Глава 224–224. Бай Юй, злодейка, с радостью приняла поражение от судьбы. Часть II.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

224 Бай Юй, злодейка, с радостью приняла поражение от судьбы. Часть II.

— Ваше Величество… — заговорила горничная, принесшая ей тоник. «Его Величество имеет приказ, запрещающий кому-либо нарушать покой Вашего Величества».

«Даже генерал Юэ?»

n/-O𝑽𝔢𝑙𝐛In

«Да ваше величество.»

Бай Юй внутренне усмехнулся.

Оуян Фейлун отрезала ей все пути к бегству. Его действия означали, что с ней обращались как с подозреваемой, и ей было запрещено принимать дальнейшее участие в этом деле.

— Тогда позови смотрителя королевского сада. Бенгонг хочет спросить о подготовке к банкету. Если бы это было связано с ее работой, Оуян Фейлун, возможно, позволил бы ей немного подвигаться. Бай Юй приложил немало усилий для организации этого банкета. Какой бы план ни был у Оуяна Фейлуна, он наверняка не попытается вмешаться.

Рабочие в королевском саду были частично из семьи Бай и войск семьи Юэ. Бай Юй не составит труда найти способ заставить одного из них передать ее сообщение Юэ Хуэйлин. Семья Бай, возможно, не сможет переехать, но она была уверена, что сможет использовать рабочих.

«Ваше Величество, Император отдал приказ, запрещающий Вашему Величеству заниматься всеми королевскими делами, включая подготовку к банкету».

«Что вы сказали?!»

…..

Бай Юй пристально посмотрел на новую горничную, которую, казалось, послали сюда, чтобы повторить приказ Оуян Фейлуна, а не заботиться о ней.

«Его Величество также добавил, что банкет по случаю дня рождения проведут Гуй Фей и Де Фей».

Бай Юй замолчал. Не зашло ли это слишком далеко? Он говорил ей бросить работу, которую она готовила долгое время, и позволить другим позаботиться о ней?

Он не только обвинил ее в совершении преступления из любви к другому мужчине, но и заземлил ее, не позволяя никому с ней встречаться, и наоборот. Вся ее работа во внутреннем дворе была делегирована другим, включая банкет, которому она посвятила несколько месяцев… Не зашло ли это слишком далеко?

Бай Юй сжала руки в кулаки под рукавами. Она глубоко вздохнула, пытаясь подавить всплеск различных эмоций внутри себя. Она была совершенно спокойна, принимая абсурдный приказ, но теперь едва могла контролировать себя… Эффект от всех этих обидных слов не мог сравниться с и малой частью того, что она чувствовала, когда ее заставили бросить начатое все дело. сама.

Он знал, как много она сделала для подготовки банкета. И все же он все равно забрал это у нее. Неужели это суровое наказание было применено потому, что Оуян Фейлун искренне верила, что причинила вред Бай Хуа?!

Нет! Это вообще не входило в какой-либо план в голове Оуян Фейлуна. Это не было результатом того, что на него вообще кто-то давил. Ей следует перестать пытаться убедить себя. Он зашел так далеко, чтобы саботировать ее усилия… Это было наказание, а не план, схема или какая-либо стратегия!

«Ваше Величество!»

Бай Юй погрузилась в свои мысли до такой степени, что не осознавала, что потеряла всю свою силу внутри своего тела. Она бы упала в обморок, если бы Сяо Си не помог ей вовремя.

«Б…бенгонг в порядке». Отлично. Должно быть, с ней все в порядке. Просто «доверие», которое она ему оказала, было «разрушено», потому что он «не доверял ей так, как она доверяла ему»…

Бай Юй потащила свое бессильное тело к трону феникса, который больше не казался знакомым. Она махнула рукой, отпустив своих личных служанок на минутку в одиночестве, чтобы обдумать все, что произошло. Она доверяла ему. Ей казалось, что они поняли друг друга. Почему? Почему человек, которому она оказала все свое доверие, поставил на всем этом печать, сказав, что ее любовь — это всего лишь игра? Почему он не дал ей возможности объяснить хотя бы слово?

Она все еще любила Оуян Минсянь?

Она приказала Сяо Чану вызвать выкидыш у Бай Хуа?

Только по этим причинам она снова стала злодейкой?

Как трудно, должно быть, было такой злодейке, как Бай Ю, показаться хорошим человеком. Тем не менее, ее считали злом так же легко, как повернуть ладонь. Когда-то она верила, что Оуян Фейлун не будет похожа на одну из них. Все это время она верила, что он ей поверит.

Но сегодняшний указ стал ответом. Оно рассказало ей, во что он «верил»… и это была не она.

— Ик… — В левой части ее груди было такое ощущение, будто ее пронзили бесчисленные иглы. Эту боль она хорошо помнила. Она почувствовала это в тот день, когда Ли Вэньжоу привел Сун Ляньхуа к ней, чтобы показать ей, что ее «доверие» для него бесполезно.

О, Бай Юй. Почему тебе так больно? Дело не в том, что ты никогда раньше этого не чувствовал… Сколько раз ты уже проходил через подобное? Он меняется только с Оуян Минсянь на Ли Вэньжоу, а на этот раз на Оуян Фейлун.

По крайней мере, в этой жизни Оуян Фейлун был милосерден… Он не разрушил ее доверие. Он только не доверял ей!

— …Ик… Глупо…

Глупо, снова и снова. Боль, жизнь за жизнью. Все произошло из-за проклятого «доверия». Почему она так и не научилась?

— …Ик… Ух.

Слезы затуманили взгляд Бай Юя. Ее дыхание сбилось из-за сильных рыданий, доносившихся из груди. Она плотно сжала губы, прикрыв их обеими руками, чтобы заглушить звук… Она никогда не позволит никому увидеть себя в таком жалком состоянии!

«Ваше Величество…» Сяо Си, который подслушивал, от беспокойства позвал ее.

«Убирайся!»

— Но…

«Убирайся! Вы все!»

Ее крик напугал слуг снаружи дворца и отогнал их еще дальше. Как могла императрица сохранять спокойствие, получив такой приказ? Даже Сяо Си пришлось побороть свое беспокойство и уйти. С того дня, когда произошел инцидент с отравленным гуцинем, она впервые увидела, как Бай Юй ведет себя подобным образом.

Ее барышня была вспыльчивой. Когда бы она ни злилась, никто не мог встретиться с ней лицом к лицу. И ее голос минуту назад не слишком отличался от того, что Сяо Си слышал раньше…

— …Ик… Ууууу…

Ее рука неоднократно ударяла себя по груди, пытаясь рассеять боль в сердце. Она не могла справиться с тем же чувством, которое испытывала. Потеря доверия была не менее болезненной, чем боль разбитого сердца.

И когда она подумала о потере Оуян Фейлонга, она могла только покачать головой. Она не могла этого принять… Ей еще предстояло объясниться!

Он не мог сделать с ней этого!

Кланг!

Золотая заколка с изображением феникса выпала из ее волос из-за того, с какой силой она потрясла головой. Глаза Бай Юя переместились на золотого феникса на полу, впавшего в немилость.

Она замолчала, когда в ее голове возникла сцена. Бай Юй подвинулся, чтобы схватить маленькую заколку. Она держала его крепко, так крепко, что ее рука дрожала. Образ красного цвета, сочащегося из разреза на ее запястье, возникал перед ней снова и снова. Той ночью она покончила с собой из-за Ли Вэньжоу. Она не могла поверить, что то же самое чувство всплывет на поверхность, когда последние слова, сказанные ей Оуян Фейлуном, эхом отозвались в ее ушах.

«Влюбленная женщина всегда зла».

«Влюбленная женщина всегда зла».

«Влюбленная женщина всегда зла».

Что, если она была злой?

Был ли злой человек неспособен любить?

Мог ли он не доверять такому злому человеку, как она, ни на долю мгновения?

«Хе!»

Бай Юй открыла руку, в которой держала заколку с изображением феникса, и изучила ее острый конец… Остановится ли боль, если она пронзит ее сердце? Остановит ли это ее несчастную судьбу?

Если ее жизнь оборвется, закончится ли и эта судьба?

Судьба глупой женщины… неважно, в какой жизни.

Независимо от того, когда, она никогда не сможет выиграть в игре на доверие!

Какой бы ни была судьба, она всегда терпит неудачу в любви, теряя все силы, чтобы продолжать жить.

Тогда… зачем ей продолжать?

«Я подчиняюсь.»

Шпилька крепко держалась и поднималась над головой. Злодейка собрала все свои силы, чтобы снова и снова втыкать золотую булавку себе в грудь, сквозь разбитое сердце, разбитое одной и той же судьбой…

Она больше не могла сражаться… Злодейка Бай Юй с радостью приняла поражение от судьбы.