Глава 37

37 Когда-нибудь я стану сильнее Вашего Высочества, и в тот день я верну своего брата! Часть I

«Нет! Я этого не принимаю!»

«Ю-эр»

— Я только что вернулся, еще не разговаривал с тобой, а теперь эта скотина генерал тебя увозит?!

— Ю-эр, не называй так генерала.

— Но я не был с тобой и суток.

«Что такое «часы»?»

«Это то, чего я не позволю отнять у меня и старшего брата». Она крепко обняла брата за талию.

Бай Хэ посмотрел на свою сестру, которая начала закатывать истерики в тот момент, когда его уведомили о возвращении на границу той ночью. Ее тонкие руки обвили его талию в замок, от которого было трудно дышать. Он мог только вздохнул и повернулся, чтобы попросить помощи у матери глазами. Хотя Юэ Мэй тоже согласилась со своей дочерью, ей пришлось признать, что это обязанность Бай Хэ.

— Ю-эр, отпусти Хи-эр. Твоему брату нужно подготовиться, прежде чем вернуться на границу.

…..

«Нет! Я не отпущу брата».

В прежней жизни у Бай Юй никогда не было брата или сестры. Она была нормальной женщиной, эгоцентричной, потому что была единственным ребенком. После смерти матери она никогда ни с кем не вела себя по-детски. Иногда она ходила к бабушке, но это было лишь на мгновение, прежде чем ей приходилось возвращаться, чтобы носить фальшивые улыбки для индустрии развлечений.

Из-за ее образа злодейки на публике на нее часто смотрели недружелюбно. Более того, она построила высокую стену в своем сердце и никогда никому не раскрывала свою личную сторону. Даже с Ли Вэньжоу она редко делала это. Поскольку они были вместе, когда она начала работать за рубежом, им было трудно встретиться из-за рабочей нагрузки и расстояния. В основном они общались посредством видеозвонков, и эти отношения на расстоянии стали еще одной причиной, по которой ей изменяли в течение трех полных лет.

Она переселилась в эту жизнь и получила мать и брата, которые ее очень любили, тогда почему этому сквернослову пришлось украсть у нее ее брата? Она еще даже не умоляла брата научить ее магии, а уже планировала, что он сможет помочь ей обучиться и стать сильнее. Из-за этого человека все было отменено.

Раздражающий!

«Дорогой брат, ты не можешь остаться? Ты не можешь остаться с Ю-эр и матерью еще на день?» Когда она увидела, что истерики против него не подействуют. Бай Юй отпустил его и посмотрел на него, умоляя. Ее темные глаза были полны слез.

Бай Хэ глубоко вздохнул, стараясь не поддаваться влиянию сестры. Он медленно и нежно утешал ее голосом, от которого любая другая женщина могла бы упасть в обморок.

«Дорогая сестра, это долг твоего брата. Я солдат Императора, поэтому я должен-Ю-эр…

Капля слезы упала.

«Моя дорогая, дорогая сестра…» Сердце Бай Хэ растаяло. «…Старшему брату очень жаль». Высокая фигура опустилась на колени перед сестрой, прежде чем обнять ее. Он пытался объяснить ей свой долг, но в итоге его отвлекли ее слезы.

— Ух… Но я… ик… не хочу, чтобы брат уходил.

Сладкий голос теперь превратился в рыдание. Бай Юй крепко обняла своего старшего брата и уткнулась носом в его широкую грудь. Ее слезы текли свободно из-за ее актерского мастерства в прошлой жизни. Она спрятала на губах тонкую улыбку… вот и слезы, ты все еще идешь, брат?!

— Ю-эр, тебе придется сдерживать себя. Ее мать пришла погладить ее по волосам, пытаясь утешить ее.

Бай Ю покачала головой в знак отказа от слов матери. Как она могла не заметить взгляд матери, когда она увидела брата, он был полон счастья. Когда брат был дома, когда он был рядом с ней, мама была самой счастливой!

«Брат просто едет на границу, а не куда-то далеко. Ты можешь просто навещать меня, когда захочешь».

«Это правда?!»

Бай Юй отошел от теплых объятий. Ее глаза, полные слез, смотрели прямо на брата.

«Я могу зайти к тебе?!»

Бай Хэ не мог кивнуть. Но отказываться было уже слишком поздно. Что он только что сказал?

«Мама, я могу пойти навестить старшего брата?» Бай Ю повернулась, чтобы спросить свою мать. Ее волнение было через край.

Она могла пойти на границу?! Она могла уехать далеко отсюда?!

Глаза Юэ Мэй и Бай Хэ встретились. Хоть она и не хотела, чтобы дочь рисковала своей безопасностью, ей пришлось кивнуть в подтверждение слов сына, чтобы успокоить плачущую девочку. В мгновение ока заплаканное лицо внезапно расцвело широкой улыбкой. Юэ Мэй могла только надеяться, что ее сдержанная и послушная дочь не догадается и действительно отправится на опасную границу.

«Мать и брат обещали». Бай Юй быстро вытерла слезы и протянула мизинец матери и брату. Юэ Мэй и Бай Юй озадаченно посмотрели на этот палец.

«Вы должны сделать это, когда даете обещание». Бай Ю соединила мизинцы матери и брата и соединила их вместе, а затем переплела их собственный палец.

«И тогда обещание выполнено!»

Изображение трех пальцев вместе сделало луч Бай Юя шире, чем когда-либо. Хотя Юэ Мэй и Бай Хэ не поняли этого жеста, они тоже посмотрели на него с улыбкой.

Все трое посмотрели на переплетенные мизинцы, чувствуя, как тепло разливается в их сердцах.

«Сообщил первому Фюрену, прибыл генерал-командующий».

Горничная тихо уведомила их, увидев, что первая мисс успокоилась. Половину шичена назад Ванье приказал первому мастеру приготовиться вернуться к границе. Хотя он и не уточнил время, никто не ожидал, что это будет так скоро, и поэтому он ждал в особняке Бая больше одного ке.

Первая мисс протестовала с того момента, как услышала эту новость, не давая первому мастеру что-либо приготовить. Затем личной горничной Юэ Мэй пришлось выбирать между гневом своего первого промаха или главнокомандующим.

— Он долго ждал? Бай Хэ нахмурился.

— Прошло почти одно ке, хозяин.

«Мама, ты знаешь, кого сегодня вызвала вдовствующая императрица?» Генерал-лейтенант повернулся, чтобы расспросить свою мать, которая знала почти все, что происходило внутри императорского дворца.

«Вдовствующая императрица позвонила Руй Вану через некоторое время после того, как он покинул особняк», — сказала Юэ Мэй своему сыну.

Когда Бай Хэ услышал ответ, он вздохнул, словно о чем-то беспокоясь.

«Тогда я думаю, что знаю, почему Ванье хочет так скоро вернуться на границу».

«Почему это?» Бай Юй тут же вцепилась в руку брата.

И мать, и сын наконец смогли встретиться, тогда почему сын спешил уйти? Разве он не скучал по своей матери, которая ждала его во дворце?

n𝔒𝑣𝖾(𝑙𝒷)В

«Это не твое дело.» Бай Хэ ущипнул сестру за нос. Она не только прижалась к нему, но и неосознанно вытянула шею, чтобы приблизить лицо из-за своего любопытства.

— Пойдем, мама поможет тебе собрать вещи. Юэ Мэй, которая имела некоторые знания о делах во дворце, сменила тему. Она подала знак служанкам пойти и подготовить вещи первого хозяина в его резиденции, здании Цзю Хэ. Прямо сейчас все собрались у здания первой мисс Цзю Юй из-за ее необычной истерики. Она подняла большой шум только потому, что ее старшему брату пришлось вернуться на границу, когда она сама только что вернулась.

«Мать и брат пойдут позаботиться о его вещах. Ю-эр, иди и поприветствуй Ванье.

«Почему это должен быть я? Здесь много людей». Она все еще злилась на него. Ей совсем не хотелось видеть его лицо.

«Он вдруг пришел в такое время, остальные уже все спят. Подумайте о личности Руй Вана. Он не хотел бы будить всех в особняке, чтобы пойти и приветствовать его. Иметь такого практичного командира, как он, — это такое благословение для твоего брата… — сказала Юэ Мэй своей дочери почти ругательным тоном, когда увидела, что Бай Ю открыто надулась. «…А вы, кто продолжает закатывать истерики вместо того, чтобы заснуть, должны пойти поприветствовать его».

Способность ее дочери скрывать свои мысли всегда терпела неудачу, когда дело касалось Бай Хэ. На этот раз все было по-другому.

«Да, мама.» Теперь, когда ее мать дала ей такую ​​​​возможность, она направит свою бурю гнева на Оуян Фейлонг. Тц! Он думал, что сможет украсть ее брата только потому, что он был генерал-командующим Да Янга?

«Благословения Ванье». Она сделала реверанс согласно манере, но в то же время использовала в его адрес резкий тон.

Она уже забыла, каким нежным он был до этого. Прямо сейчас она испытывала к нему только бурю гнева.

«Это ты?» Спокойный, необычно холодный голос заставил Бай Юя остановиться.