Глава 181.1

Вчера вечером Макса и остальных попросили уйти, чтобы сделать кое-какие приготовления, но сейчас было раннее утро.

Я договорился, что рано утром будет арендован карету, а потом мы с Лили поехали в ней в Королевский дворец. Вероятно, именно сила графской семьи, или, скорее, сила отца позволила нам прийти туда без предупреждения.

Кларе разрешили остаться в заднем здании в качестве гостя. Это было сделано для того, чтобы ее не заметили подчиненные противника, наблюдающие за особняком графа Зеверта.

— Велнер-сама, вам действительно следует быть осторожными.

Лили сказала это, возможно, обеспокоенная тем, что я действую в одиночку. Сегодня я был одет не как рыцарь и не в парадном дворянском одеянии, а в школьной форме, которую давно не носил в академии. Меня огорчило, что для этого потребовалось много времени.

Кстати, рыцарский наряд и остальная моя одежда были засунуты в мою волшебную сумку вместе с золотыми монетами. Я подумал, не пора ли подготовить набор инструментов для маскировки или что-то в этом роде.

«О, спасибо за беспокойство. Кстати, мне нужно попросить вас провести для меня кое-какое исследование, прежде чем я вернусь. (Велнер)

«Да, что это такое?» (Лили)

«А пока я был бы признателен, если бы вы узнали, откуда берутся снаряды и как они распределяются в королевской столице». (Велнер)

Когда я попросил ее об этом, она озадаченно посмотрела на меня. Моллюски были редкостью в королевской столице, точнее, сами морские продукты были скудны. Вероятно, это произошло из-за отсутствия поблизости океана или большой реки.

В средние века уже употреблялись в пищу киты, дельфины, морские свиньи, креветки, морские гребешки и т. д. Было даже записано, что киты пригодны в пищу королям и королевам.

Однако из-за плохих методов хранения и проблем с транспортировкой большинство из них потреблялось только в прибрежных районах. Внутри страны распространены пресноводные рыбы, такие как карп, форель и вакасаги.

Более того, моря и реки в этом мире были более опасны, чем в моей предыдущей жизни, из-за присутствия в них монстров.

По этой причине во внутренних городах к морепродуктам часто относятся как к более предмету роскоши, чем к мясу. Как бы то ни было, причина, по которой я проверял моллюсков, заключалась не в роскоши, так что, думаю, я мог бы предоставить это ей.

— А теперь оставайся поближе к Нейрату и Шунцелю, пока я не вернусь. (Велнер)

«Да. Берегите себя и вы». (Лили)

Обогнув непопулярное место, я быстро слез с кареты и пошел в сторону переулка, и некоторое время оставался там, наблюдая за каретой, которую сопровождал Нейрат и остальные, направляясь к королевскому дворцу, следя за тем, чтобы никто не следовал за перевозка. Казалось, что, по крайней мере, сейчас за ним никто не следит.

Следующей возможностью было бы, что они последуют за мной, как только я выйду из кареты, поэтому я ускорил шаги и пошел дальше. Если бы те же люди оказались позади меня после трех последовательных поворотов направо, я мог бы подтвердить, что за мной следят, или я так думал.

Я проскользнул в магазин Рафеда через заднюю дверь, следя за собой. И как всегда появился Рафед.

— Это… Велнер-сама, вы наверняка пришли сюда сегодня рано утром.

Рафед ничуть не удивился моему внезапному приезду. Я не смог удержаться от саркастического смеха и ответил: «Иногда мне интересно, ведется ли за мной какое-то наблюдение».

Затем он ответил с беспечным выражением лица: «Во что бы то ни стало, позвольте мне подготовить людей к этому, прежде чем вы сделаете свой ход».

«Я думаю, что было бы лучше стереть вашу связь со мной, прежде чем я уйду. Вы так не думаете?

(Примечание: если Рафед действительно поручил своим людям следить за Велнером, он был бы вовлечен в более глубокий заговор с участием дворян. Велнер просто говорил ему, что для него было бы гораздо безопаснее держаться подальше или, по крайней мере, иметь с ним минимальные связи. .)

— Я бы лучше сфабриковал доказательства того, что у Велнер-самы был ребенок от какой-то случайной женщины, просто чтобы оставаться на связи.

— Ну, делай, как считаешь нужным.

Рафед действительно мог сделать что-то подобное, и это меня пугает. Я прекратил спор и достал некий яд.

«Ты знаешь, что это?»

«Давайте взглянем.»

Он понюхал его, осторожно потрогал пальцем, чтобы проверить, и, наконец, немного лизнул. Я поинтересовался, все ли с ним в порядке, но он просто сказал, что лизать этот яд не представляет никакой опасности, поскольку он нашел яд, аналогичный тому, который я дал ему для проверки, и в случае необходимости он может немедленно подготовить противоядие. Это заставило меня подумать, что лучше оставить что-то подобное экспертам.

Я дал ему портрет Клары и объяснил ситуацию. Я проверил состав яда и купил несколько зелий, которые можно было бы использовать для его устранения. Затем я вышел из магазина Рафеда, сменив только туфли и накрыв все тело рваным плащом.

Я продолжал следить за своей спиной и пошел навестить старика Берта. Это была не просьба, а благодарность за всю информацию, которую он мне предоставил.