Глава 67–67: Народный музыкальный оркестр

Глава 67: Оркестр народной музыки

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Ю Су и остальным потребовалось целых полтора дня, чтобы подготовить сценарий и реквизит.

Сценарием послужила знакомая история «Морской шум Нежи». Ю Су и другие использовали бумагу из серной кислоты с хорошей светопроницаемостью и определенной твердостью для изготовления персонажей-реквизитов.

Работу по рисованию этих персонажей и установке аксессуаров взял на себя Дин Чен, изучавший искусство. Все разрезали бумагу из серной кислоты, которую нарисовал Дин Чен, и вырезали ее ножами для резки и резьбы. Наконец, они пробивали отверстия в суставах персонажей и вставляли тонкие железные проволоки. Затем они могли использовать эти железные проволоки для перемещения персонажей.

«Теперь есть только элементы управления этими персонажами и саундтрек», — сказал Сяо Хань, глядя на реквизит на столе.

Ю Су кивнул. «Теперь звук сцены будет моделироваться чревовещателем. Нам просто нужно определиться с саундтреком».

n𝑜𝔳𝔢)𝗅𝕓)В

«Можете ли вы спросить директора, можем ли мы одолжить их колонки?» Дин Чен посмотрел на всех.

Ю Су покачала головой. «Начнем с того, что у нас недостаточно рабочей силы. Мы не можем позволить никому играть фоновую музыку».

Мэн Си увидел, что все хмурятся, и подумал над решением. «Должны ли мы обратиться за помощью ко всем жителям деревни?»

Сяо Хан и Ю Су одновременно повернулись и посмотрели на нее. Их горящие взгляды потрясли ее.

Мэн Си пробормотал: «Что, что случилось?»

«Мэн Си, ты гений! Эта идея потрясающая!» Юй Су счастливо обнял Мэн Си. «Когда придет время, мы сможем научить всех управлять персонажами, а также попросить деревенскую народную группу помочь с музыкой!»

Сяо Хань улыбнулся и согласился. «Идея Мэн Си очень хорошая. Таким образом, жители деревни будут более серьезно следить за тем, как люди, которых они знают, участвуют в представлении».

Последние два дня они гуляли по деревне. Большинство жителей села не могли узнать свои лица, которые часто появлялись в сети.

Видно было, что старики и дети в деревне не гонялись за знаменитостями и не любили смотреть эстрадные песни по телевидению. Если они хотели завоевать расположение жителей деревни, они могли использовать только психологию толпы, чтобы заставить жителей деревни почувствовать себя причастными.

Хотя немногие из них были заняты, количество зрителей в прямом эфире неосознанно росло. Комментарии постепенно превратились в [Иммерсивное наблюдение за рукоделием].

Это верно. Пользователи сети восприняли тяжелую работу Ю Су и других по подготовке реквизита программы как ремесло.

[Хотя эта сцена напоминает мне детей из детского сада, я все еще с нетерпением жду этого кукольного театра теней.]

[Я тоже с нетерпением жду этого. Мне очень нравится метод Ю Су и других, сочетающих прошлое и настоящее. Это новинка.]

Пока пользователи сети горячо обсуждали, Ю Су и другие уже отправились в деревню, чтобы найти старосту деревни. Сообщив об этом сельскому старосте, тот сразу же радостно выразил свою поддержку.

Он даже представил Ю Су и остальным деревенскую группу народной музыки.

Ю Су и трое других впервые встретились с группой фолк-музыки, и они оба были немного удивлены.

Ю Су и другие не ожидали, что все участники фольклорного ансамбля окажутся пожилыми людьми. Старики не ожидали, что люди, с которыми они сотрудничали на этот раз, окажутся такими молодыми людьми.

«Старый Ю, это те люди, с которыми мы сотрудничаем на этот раз?» Капитан фольклорного оркестра, дядя Ван, выглядел недоверчивым.

Глава деревни, Старый Ю, кивнул с улыбкой. «Это верно. Именно эти четверо молодых людей хотят сотрудничать с вами!»

«Это, это, это! Девушка, вы действительно планируете с нами сотрудничать? И такие, которые показывают по телевидению? Тон дяди Вана был удивленным.

Ю Су сказал ему утвердительным тоном: «Да, Мастер. На этот раз мы здесь, чтобы сотрудничать с вами!»

«На самом деле, мы искали не только тебя, но и детей в деревне, чтобы они помогли!» Мэн Си добавил.

Получив утвердительный ответ, дядя Ван был не только приятно удивлен, но и старейшины всего фольклорного ансамбля были очень взволнованы.

Глаза дяди Ванга подсознательно наполнились слезами. Вытерев слезы, он сказал: «Спасибо, юная леди. Быть на телевидении — моя мечта всей жизни вместе со старыми друзьями. Изначально я думал, что у меня никогда в жизни не будет такого шанса. Я не ожидал, что это осуществится сегодня. Большое спасибо!»

Сяо Хань и Дин Чен держали дядю Вана слева и справа, не давая ему поклониться им.

Сяо Хань мягко сказал: «Сэр, вам не обязательно быть таким. Народная музыка – выдающаяся традиционная культура. Для нас большая честь на этот раз получить помощь от вас и других старейшин».