Глава 196 -196

Град, хотя его старческое телосложение казалось хрупким, имел вид непоколебимой решимости. Не говоря ни слова, он встал и закрепил свои изогнутые мечи на спине, его глаза встретились с глазами Артура на мгновение, прежде чем он повернулся и вышел из зала. Его молчание говорило о многом, оставляя Артуру самому разгадывать его намерения.

«Я думаю, у меня есть ответ…» Голос Артура затих, в его тоне звучали одновременно смирение и решимость. Прежде чем он успел закончить предложение, из-за стола, стоявшего между стульями, раздался странный звук.

«Что это за…» Рука Артура потянулась, чтобы коснуться стола, заставив его сильно задрожать, словно его рассекло чрезвычайно острым лезвием. Осколки упали на пол, образовав единое слово: «Да».

«Ты мог бы просто поговорить. Нет нужды постоянно демонстрировать свои навыки, старик», — воскликнул Артур, и слабая улыбка тронула уголки его губ, когда он тоже вышел из комнаты.

Когда Артур покидал большой зал, его мысли кружились в смеси надежды и тревоги. Путь впереди был неопределенным, и надвигающаяся битва проверит их храбрость и стойкость. Судьба их континентов лежала на их плечах, и решения, принятые в этих стенах, определят ход их общей судьбы.

Каждый правитель, со своими армиями и решимостью, готовился встретить приближающуюся тьму, зная, что только вместе они могли бы выстоять против надвигающейся угрозы. Их пути сошлись бы на передовой, их решимость была бы непреклонной, когда они приняли бы предстоящие испытания.

Перед лицом невзгод союзы были выкованы, и судьба поманила. Битва за выживание началась, и в сердцах этих королей и королев горело пламя доблести, готовое зажечь новую главу в их истории.

Король Альфред вернулся в свою комнату, его шаги эхом разносились в тишине. С королевским видом он снял королевскую мантию и плащ, позволив им упасть на землю. Однако, когда он это сделал, по его позвоночнику пробежало тревожное ощущение, чувство, что он не один. Инстинктивно его рука нашла рукоять меча, вытащив его быстрым, отработанным движением.

Повернувшись с грациозной быстротой, он направил клинок в сторону невидимого присутствия. Там, перед ним, стояла фигура, закутанная в черное с головы до ног, ее лицо было скрыто в глубинах темной ткани.

«Как ты смеешь входить в мои покои без моего разрешения?» — голос короля Альфреда гремел властно, его взгляд был непоколебим.

Фигура стояла на месте, голос был тяжелым и властным. «Это срочно, мой хозяин послал меня сообщить вам об изменении планов».

«Изменения в планах?» — голос короля Альфреда был полон скептицизма. «Слушай сюда, наглый дурак. Я доверил твоему хозяину богатства и ресурсы, чтобы выковать непобедимую армию, которую невозможно победить или устрашить. Если ты посмеешь заговорить об изменении нашего соглашения, я обрушу на тебя гнев, который превратит тебя в собачий корм. Сообщи своему хозяину, что если он хочет изменить планы, то ему лучше предстать передо мной, как ничтожная дворняжка, и объясниться».

Король Альфред сжал воротник таинственного нарушителя, утверждая свое господство. Фигура оставалась спокойной, их глаза были устремлены на непреклонный взгляд короля.

«Как пожелаете», — ответила фигура тихим и хладнокровным голосом, а затем исчезла из комнаты, словно ее никогда там и не было.

Удовлетворенно кивнув, король Альфред отпустил воротник и вернулся к своей задаче. Он продолжил снимать одежду, тяжесть встречи все еще не покидала его разум. Именно тогда, посреди его размышлений, позади него материализовалось еще одно присутствие. Я думаю, вам стоит взглянуть на

Фигура, казалось, была лет тридцати, с каскадом светлых волос и аккуратно подстриженной бородой. Одетый в безупречный белый лабораторный халат и надев очки, новичок излучал атмосферу интеллекта и авторитета.

«Ты звонил, Альфред?» — голос мужчины был спокоен, но в воздухе чувствовалось скрытое напряжение.

«Ха-ха! Итак, вы прибыли», — повернулся король Альфред, и улыбка заиграла в уголках его губ.

«Я здесь. Какие-то проблемы? Я слышал, у вас была стычка с моим посланником», — спросил человек в лабораторном халате, и в его голосе послышалось любопытство.

Выражение лица короля Альфреда потемнело, когда он рассказал об этой встрече. "Действительно, была проблема. Ваш посланник осмелился предложить изменить планы. Надеюсь, вы понимаете, я не из тех, со кем можно шутить. Ресурсы и поддержка, которые я предоставил, могут быть так же быстро отняты. Одежда на вас, пропитание в вашей лаборатории и люди, которых я поставлял из моего королевства, — я могу отобрать все это. Вы понимаете последствия, наглый дурак? Планы будут осуществляться так, как изначально было согласовано, или вы столкнетесь с последствиями".

Напряжение в комнате стало ощутимым, когда слова короля Альфреда эхом разнеслись по залу. Человек в лабораторном халате оставался сдержанным, его взгляд встретился с пламенным взглядом короля.

«Будь уверен, Альфред, все будет происходить в соответствии с твоими желаниями. Однако я считаю, что тебе пора встретиться с кем-то чрезвычайно важным», — с интригующим видом произнес человек в лабораторном халате.

Любопытство охватило, король Альфред приподнял бровь. «И кто же этот человек?»

«Иди четвертым», — скомандовал мужчина.

Перед ним, выйдя из тени, стояла фигура, одетая в черное, — та самая, которая передала сообщение ранее. Глаза короля Альфреда сузились, подозрение отразилось на его чертах.

«Я уже встречался с этим человеком. Это был посланник, которого вы отправили, верно?» — спросил король Альфред, и в его голосе слышалась смесь замешательства и предвкушения.

Улыбка плясала на губах человека в лабораторном халате. «Действительно, вы с ними встречались. Однако, я считаю, что пришло время для надлежащего представления. Снимите свое покрывало», — приказал он фигуре в черном.

Фигура начала раздеваться, и то, что открылось глазам Альфреда, удивило его до глубины души.