«Как только мы оставили свои вещи в комнатах», — рассказал мне Эли. «Пойдем по магазинам!»
Это было наше первое свидание после того, как мы стали парой.
Лили услышала ее и тоже захотела пойти, Эли сказал, что очевидно, что она тоже пойдет.
После того, как мы переоделись и были готовы уйти, к нам присоединились Селия и Эвелин.
Я забыла, что они также были моими наложницами, но у нас нет крепких или близких отношений, чтобы мы хотели постоянно быть рядом.
У меня нет проблем с их приездом, они мои будущие жены без наследства, но я не такой популярный или харизматичный парень, чтобы сказать. «Приходите, мои малыши, им всем хватит места».
Подобные фразы мне показали аниме и ранобэ, и я был очень удивлен.
Ну, гарем — это то, о чем я мечтал, так что нет проблем.
◇
К черту эти аниме и ранобэ, эти ублюдки меня обманули!
Они говорили, что гарем — это чудесная вещь и то, чего желает каждый мужчина.
Но…
Этот…
Это наоборот!
«Лили-тян, тебе стоит примерить это, я уверена, оно тебе подойдет».
«Вы уверены?»
«Конечно! У тебя хорошая фигура, так что она будет смотреться на тебе идеально».
Эли гладил задницу Лили, проверяя, подойдут ли ей какие-нибудь штаны.
«О, я хочу вот этот! А этот… этот тоже хорош!»
Селия рассматривала все, что было видно.
Прогуливаясь по торговому району Герцогства, мы обнаружили длинную очередь, ведущую к филиалу под названием «Компания Валентина».
Мы собирались войти, но очередь была настолько длинной, что время ожидания составило минимум три часа.
Я ни за что не собирался стоять в очереди так долго.
Мы пошли в другой магазин.
Сначала мы зашли в ювелирный магазин.
Лили со страхом посмотрела на цены.
Илай был немного таким же, так как давно не покупал вещи у богатых людей.
Селия смотрела глазами ребенка на парк развлечений.
Эвелин схватила меня за рукав рубашки и спросила. — Можно ли прийти сюда?
Она хотела доказать, что ее будущий муж не скряга. Я протянул руки и сказал: «Давай. Ты можешь брать все, что хочешь».
Я не хороший парень?
Но это была моя самая большая ошибка.
Глупый.
Глупый я.
ААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА!
Если бы я только закрыл свой большой рот. Я бы не схватился за голову, пока мой пот становится ледяным, а глаза не хотят видеть то, что покупают.
Когда я пошел в гильдию, чтобы сообщить о том, что случилось с Ксерксом, поскольку я был единственным присутствующим авантюристом, мне дали награду.
Миллион золотых монет.
Впервые за две жизни я видел столько денег.
Вот почему мне хотелось покрасоваться перед подругами.
Теперь я с ужасом наблюдал, что аниме и ранобэ – это гнусная ложь!
Из-за них женщины выглядят просто неигровыми персонажами без каких-либо потребностей! Что-то вроде виртуального питомца.
Но у них есть потребности.
Еда, одежда, баня, более дорогая одежда, здоровая еда, больше одежды. Разве мне никто не говорил, что иметь так много женщин – это большая ответственность!
И тем более, поскольку я парень, мне приходится оплачивать их расходы.
ААААААААААААААААААА!
Кому, черт возьми, нужен гарем, зная все это?!
Я беру это обратно!
Я хочу вернуться в прошлое!
Эми, помоги мне!
Я слушал, как звонил колокольчик на кассовом аппарате каждый раз, когда превышалась минимальная стоимость.
Это было уже десять раз.
Боюсь, деньги закончатся.
Боже, пожалуйста, заставь их остановиться сейчас же!
ААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА!
◇
Закончив с покупками, мы пошли поесть в модный ресторан.
Я заказал всего лишь стакан воды, но даже вода стоила дорого.
Эли и Лили заказали салат.
Эвелин, блюдо из креветок.
А Селия…
«Ура~! Я так сильно люблю тебя, дорогая!»
Она заказывала много мяса и десертов.
Я бы очень разозлился, если бы весь этот жир и сахар не попали в эту грудь, заставляя ее расти больше.
Но все равно.
Я спрашиваю вас!
Больше не заказывайте!!!
…Такой суммы мне не хватило ни на один день.
Ааа~ Я хочу вернуться в прошлое.
«Господин клиент, вы хотите заказать счет сейчас или позже?»
Я посмотрел на Селию, которая все еще заказывала еще одну тарелку, официант, кажется, понял, что он все равно будет продолжать есть.
Пожалуйста, король демонов… убей меня уже.
«Эй, официант, пожалуйста, еще один».
Пожалуйста, стоооооооооооо!
◇
Заплатив крупную сумму денег за посуду, я к ней не прикасалась. Мы арендовали лимузин, чтобы вернуться домой.
Я официально объявляю о банкротстве.
У меня в карманах больше нет ни одной медной монеты, не говоря уже ни об одном кристалле.
Из-за моего уродливого лица никто не может увидеть мое испуганное выражение страха, потому что у меня нет денег.
Клянусь, ты вернешь мне деньги, Селия. Я сожму эту грудь и эту задницу, сколько захочу, чтобы опустошить свою сумочку.
Теперь, когда мы были снаружи особняка, снаружи нас ждала горничная с огромной грудью.
Когда она поклонилась нам, чтобы поприветствовать нас, ее грудь опустилась под действием силы тяжести и вернулась в исходное положение, слегка подпрыгнув.
Спасибо вам огромное, девочки, мое больное сердце немного взяло себя в руки.
«Элизе одзё-сама, барон Разель-сама, у вас гости».
«Посетители?» — с любопытством сказал Эли.
Господа, находившиеся неподалеку, пошли посмотреть наши вещи, вернее, то, что купили девчонки.
Войдя, мы с Эли пошли в комнату для свиданий. Лили сопровождала нас, так как хотела быть с нами, только Селия и Эвелин разошлись по своим комнатам.
Старшая горничная открыла дверь, и внутри я обнаружил неожиданных людей.
Справа от меня сидел Сид со сложным лицом.
Старый дворецкий Гленн шел позади него.
А на другом конце были очень и очень неожиданные личности.
Один из них, ближайший к рукам рецензента, был высоким мужчиной, худощавого телосложения, с бледной кожей, короткими аккуратно причесанными волосами, в очках, которые носят только библиотекари.
Его глаза были такого же цвета, как и волосы, светло-голубые. Его лицо выглядело асоциальным человеком, поскольку его глаза смотрели на нас совершенно бескорыстно.
Другой мужчина рядом с ним сидел так, как будто это место принадлежало ему, вытянув руки и скрестив ноги на стеклянном столе.
В отличие от синеволосого мужчины, одетого как банкир, этот мужчина был похож на пирата из того боевика.
Волосы у него были короткие, зачесанные набок, ярко-рыжие. Глаза у него были голубые, с острым взглядом, как у преступника.
Тонкие усы, подстриженные, чтобы оценить молнию, как и его брови, казалось, были его гордостью, одной рукой он трогал их, как будто хвастался ими.
А рядом с ним были два человека, которых он думал, что никогда больше не увидит.
«…»
Один из них увидел нас и сразу отвел взгляд.
Другой просто игнорировал нас, но его дискомфортный пот был очевиден.
Начиная с того, кто вспотел, это был красивый мальчик с розовыми волосами и белыми локонами, его глаза были цвета индиго, но был виден только один из них, поскольку волосы закрывали правую сторону.
Он был одной из целей захвата отомэ-игры, Оскар фон Плевен.
Тот, кто отводил от нас взгляд, был еще одной целью захвата. Еще один жеребец, который сводит женщин с ума.
И его глаза, и волосы были идентичны мужчине, стоявшему на его стороне. Это был Джейк фон Фитцкларенс.
Что, черт возьми, эти мальчики здесь делают?
— Герцогиня еще не приехала?
— спросил зоркий человек.
Его тон голоса был очень грубым и враждебным, судя по тому, как он смотрел на него, он, казалось, хотел драться с Гленном.
Мне очень жаль, но дама все еще на деловой встрече. Я не знаю, в какое время она вернется.
«Тц».
Прищелкнул языком зоркий человек.
В таком случае мы должны договориться с наследницей. Мы не должны терять времени зря».
— прокомментировал синеволосый мужчина, его тон был очень приглушенным, как будто он не чувствовал никакого интереса находиться здесь, несмотря на свой ответ.
«Понял.»
Гленн указал на мужчин, чтобы познакомить нас, хотя я уже знал или догадался, кто они.
«Позвольте мне познакомить вас с этими людьми».
Синеволосый мужчина встал и поклонился нам, когда Гленн представил его.
«Он один из семи герцогов, герцог Мьят фон Люинберг».
«Я Мьят фон Люинберг, приятно познакомиться».
Его тон остался прежним, но он был очень вежлив.
Теперь настала очередь зоркого человека, но он остановил Гленна, так как предпочитал делать это в одиночку.
Очень высокомерно и самонадеянно он встал, его плащ развевался, как если бы он был великим человеком, представляющим его.
Поскольку он был, поскольку этот человек….
«Удивляйтесь присутствию не только герцога, но и главы княжества. Я единственный и неповторимый Фарен фон Фитцкларенс! Запомните это хорошенько».
Злодейский отец Джейка.
Здесь присутствовали двое из семи герцогов.
«Рядом со мной лежат эти куски дерьма».
Фарен сказал… его имя странное, и мне трудно его произнести. Так что я буду называть его просто отцом Джейка.
Джейк и Оскар, увидев, как их назвали, застонали.
— Герцог, извини, но это было грубо.
«Ояджи! Это было слишком!»
Отец Джейка посмотрел на них очень холодно, а потом…
«Отеческий привкус!»
Он ударил их обоих по голове, оставив их на земле шишкой.
Эй, я ненавижу этих парней, но то, что они говорят, правда. Ты зашел слишком далеко, чувак.
Но я так и не понимаю, что они здесь делают?
У Эли было сложное лицо из-за того, что двое из пяти идиотов смеялись над ней, у Лили было сердитое лицо, но она выглядела мило.
«Приятно видеть вас в нашем доме, герцог Люинберг, герцог Фитцкларенс и… друзья. У вас есть к нам какие-нибудь дела?»
Джейк и Оскар встали и отдали честь, склонив головы.
Нам ответил герцог Люинберг.
«Да, видите ли, мы пришли, потому что хотели поговорить с герцогиней о чем-то личном, но ее нет».
— Я понимаю. Окаа-сама сказала, что она задержится на весь день и, возможно, прибудет до вечера.
«Это плохо, без сомнения». – прокомментировал герцог.
«Мят, в таком случае скажи этим ребятам как законным представителям в отсутствие хозяина этого дома, извини, леди. Дворецкий нам бесполезен, не говоря уже о принце».
Отец Джейка говорил так, как будто его не заботило присутствие других, но, говоря о герцоге Люинберге, он звучал очень уважительно.
«Ну. Причина, по которой мы здесь, в том, что мы пришли просить Розенберга о сотрудничестве в проведении операции».
«Операция?»
— сказала Лили, когда мы сели рядом с Сидом.
«Да. Операция большая, и нам нужна помощь, нам и Рэнди-Дьюку Уимлету нужно больше рук».
«Я понимаю. Но в чем суть операции?»
Прежде чем герцог успел ответить, его настиг отец Джейка.
«Мы собираемся охотиться на крыс, точнее, на ворон».
Мои глаза расширились, когда я услышал что-то неожиданное.
Под воронами вы имеете в виду черных ворон, верно? Те самые вороны, да?
Почему?
«Прошу прощения.» Лили с любопытством подняла руку. «Да?» Герцог Люинберг ответил.
«Что значит, собираешься на воронью охоту? Это какая-то вечеринка или дворянское дело?»
— Очевидно, не это, дитя. Отец Джейка разговаривал с Лили, как будто она была ребенком, не знающим мира.
«Мы собираемся отправиться истреблять вредителей, скрывающихся в столице. Благодаря инциденту в академии нам удалось обнаружить несколько баз, мы готовим наши силы к одновременному нападению».
«О, это потрясающе!» Лили выглядела очень удивленной.
Удивительно, что дворец так быстро расследовал и одобрил нечто подобное».
«…Одобренный.»
«…расследовано».
Герцоги отпустили странные комментарии по поводу заявления Эли, но, судя по выражению лица герцога Люинберга, здесь было что-то не так.
«ХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХА!»
Отец Джейка очень громко рассмеялся.
Мы не понимали, что происходит.
«Ты действительно думаешь, что дворцовые крысы это поддержат?»
«Дочь Элвина, ты действительно забавная».
Услышав имя своего отца, лицо Эли на секунду исказилось.
Все вернулось в норму, когда я взял ее за руку, она увидела меня и улыбнулась.
«Могу ли я узнать причину смеха?»
Отец Джейка все еще смеялся, но через мгновение остановился.
«Ну… это невозможно, что ты говоришь, это место полно их союзников, если бы они приказали, то это было бы после того, как они опустошили все улики и выставили нас идиотами».
«Если подумать, министр Олгрен приказал отправить ему доказательства, полученные от тех, кто выжил, чтобы он мог принять меры».
«Этот старый лис, без сомнения, пытается нажиться на престиже информации».
— Олгрен… — пробормотал я из-за того, что мне рассказал самозванец профессора Ллойда.
Министр Олгрен, главный благодетель принца Блейка, является правой рукой лидера Черных Ворон, это действительно раздражает.
«Они собираются провести массированную атаку, не так ли?»
«Это как будто кошачьи глаза».
Папа Джейка назвал меня странным прозвищем, что, черт возьми, не так с этими парнями, которые меня так называют?
«Мы хотим, чтобы недавно восстановленный дом Розенбергов поддержал нас в этом вопросе».
При всем уважении, но зачем?»
Илай отвечал отцу Джейка раздраженным тоном.
«Хох, они хотят отказаться?»
«Я не вижу смысла помогать в том, что не принесет нам выгоды, тем более сейчас, когда у нас нет ни союзников, ни вассалов».
— А рыцари там?
«Они новенькие, только что из дворцовой рыцарской академии. Они недостаточно сильны, чтобы их отправили умирать в одиночку».
— Ты говоришь хорошие слова, дитя.
«Спасибо. Я получил это от своей матери».
Отец Джейка улыбнулся, наблюдая, как Илай опровергает все, что он сказал.
«Вы правы в своих словах, но главная причина, по которой мы пришли сюда, не для вашего сотрудничества».
«Так?»
На его лице появилась злая ухмылка.
«Мы хотим знать, не являются ли Розенберги нашими врагами?»
При этом замечании у нас похолодели руки.
Герцог Люинберг ничего не говорил, так что это было их общее мнение.
Если один герцог наживал врага в доме, это было бедой для этого дома. Если два герцога нажили врагов, это означало опасность.
Но три герцога хотели, чтобы мы приняли участие, чтобы выяснить, не представляем ли мы опасности. Это не справедливо.
Но кто сказал, что жизнь справедлива?
Я встал и заговорил с ними.
«Как будущий глава этого дома, я обязан искоренить плохие слухи. Я не хочу, чтобы имя Розенбергов было запятнано».
Когда я это сказал, девушки посмотрели на меня влажными глазами. Кажется, они в меня больше влюбились.
Такой гарем неплох.
«Кошачий глаз — будущий босс? Я думал, он просто какой-то странный слуга?»
Я без сомнения хочу ударить отца Джейка!
Думаю, я понимаю, почему его отец был занозой в заднице. Моя ненависть к Джейку снизилась на ступеньку ниже.
— Для меня это звучит неплохо. А вы, принц Сидферт?
«Он — нет-«
«Я пойду.»
Я наблюдал за Сидом, который заявил, что тоже пойдет к чему-то, что не было его целью.
«После того, что произошло в академии. Я тоже хочу от них избавиться».
«Эй, я соглашаюсь не только для того, чтобы не испортить имя своей будущей семьи, но и потому, что это игровое событие намного опережает свое время.
Отлично. Мы приедем за тобой, когда все будет готово, — заявил отец Джейка, когда они встали.
Остальные тоже встали, готовые идти.
«Кстати, дочь Элвина».
Илай снова показал надутое лицо.
«Да?»
«Письмо с извинениями, ты его читал?»
Да. Но меня не интересуют его извинения».
«Я понимаю…»
Джейк и Оскар опустили головы, когда услышали это. Кажется, им действительно пришлось нелегко со своими семьями из-за этой проблемы.
«Они наконец ушли…» — сказал Эли, когда они вчетвером вышли из особняка.
Как только он больше не мог видеть их из окна, он бросился ко мне.
— Рэйзел! Что ты имеешь в виду, говоря, что собираешься на опасную операцию?
Лили тоже обняла меня от беспокойства.
«Пожалуйста, не уходи!»
Они оба очень беспокоились за меня.
Их большие груди давили на меня.
Вот почему гаремы прекрасны.
Я их успокоил.
«Извини, но я так и сказал. Я не хочу, чтобы семья, в которой я буду твоим будущим главой, была полна плохих комментариев».
«Но!»
Я взял их за подбородки и поцеловал в щёки.
«Если ты боишься за меня, помни, что именно я нанес этой штуке настоящий удар».
«А еще некий меч».
Я повернулась и посмотрела на Сида, который говорил то, чего не следовало.
Кажется, он не верит мне в то, что Ламберта в таком состоянии оставила куча грязи.
Его глаза смотрят на меня очень холодно.
Эй, со мной случится что-то плохое, если они узнают, что я победил кандидата в святые мечи.
«Если так говорит мой будущий муж, то я, как твоя будущая жена, обязан подчиняться твоим желаниям. Только будь осторожна, ладно? У тебя все еще есть обязанность оставить наследника».
Сказал Эли, очень нежно обняв меня, Лили тоже сказала прекрасные слова.
«Я не хочу терять тебя, но я также не хочу терять возможность иметь ребенка».
Эти девушки говорили неприличные вещи в присутствии людей, которых им не следовало бы делать.
Эй, у тебя очень сильный пот.
Ребята, вы в настроении?
Ну, я тоже устал, так что не вижу никакого вреда в том, чтобы немного развлечься, пока меня не зальет кровью.
— Э-это, Сид…
«Тебе не обязательно мне говорить».
И Сид, и Гленн разошлись, а я пошел со своими подругами, которые продолжали меня прижимать.
Эй, эта рука касается чего-то, чего нельзя трогать публично.
При всем этом, Барбара, где она будет?
◇◇◇
«Я благодарю вас за то, что вы уделили ей немного времени».
Варвара работала в торговой компании.
Оно было одним из самых крупных и честных в империи.
Они заключали сделки с кем угодно, лишь бы это было законно.
Это была компания «Рейнфорт».
— Не волнуйся, я все равно хотел с тобой встретиться.
Напротив нее сидел хорошо одетый мужчина, невысокого роста, с вьющимися оранжевыми волосами, в круглых очках, открывающих карие глаза.
У мужчины был избыточный вес, поэтому он вытирал лицо носовым платком.
Его звали Реан Рейнфорт. Второстепенный персонаж в игре.
Главный герой мог получить доступ к платным предметам вместе с ним.
В конце игры он появляется и дарит главному герою подарок со скидкой.
Реан был человеком, которому, несмотря на свою внешность, можно было доверять, поэтому у него было много врагов.
С ним всегда были телохранители, которые присматривали за ним.
Бывший глава Розенбергов имел с ним дело, но и тот был в долгах.
Барбара пришла и просила продлить его долг, пока он не сможет его погасить. Реан согласился, поскольку он тоже был человеком без партнера.
Жена ушла от него, отклонив предложение о работе сомнительного происхождения.
Ему было очень больно, но он выздоровел.
По этой причине он дал Барбаре необходимое количество времени, чтобы расплатиться с ней.
Теперь, когда за это заплатили, она могла снова показать свое лицо.
«Прошло много времени, но ты не меняешься».
«Охохо, нет, я набрал несколько фунтов».
Наоборот, я думаю, ты немного похудел с тех пор, как мы виделись в последний раз».
«Действительно?»
«Я женщина, которая своими поступками показывает свою искренность, поэтому я принесла тебе подарок за твою беду».
Барбара вручила ему коробку шоколадных конфет от компании «Валентайн».
Реан взял их и сожрал один за другим.
«Они очень вкусные. Так какое тебе до меня дело?»
«Я бы хотел, чтобы ваша компания стала одним из наших благотворителей».
Рука Реана замерла.
«Это очень важное предложение, мэм».
«Я знаю. Я понимаю, что в вашем положении быть благотворителем бедной или обремененной долгами семьи очень плохо, но я хотел бы показать вам обратное».
«И как бы это было?»
«С этим.»
Барбара разорвала контракт.
Этот контракт подписан мной, нынешним главой дома Розенбергов. Если я когда-нибудь нарушу этот контракт, моя собственность станет вашей».
Реан начал сильно потеть.
— Тебе не кажется это немного опрометчивым?
«Я знаю, но компания «Рейнфорт» — единственная, которая может помочь нам с поставками и сбытом продукции с нашей территории, я хочу поднять наш престиж, прежде чем уступлю свою должность зятю».
— Я вижу, ты очень этого хочешь.
«Я хочу передать внукам дом и территорию, какими они были раньше».
«Я понимаю, в таком случае…»
Реан взял ручку в форме пера и начал записывать.
Когда он закончил, он показал Барбаре, и она была удивлена.
«Это…»
«Это расширение этого контракта. Если вы не выполните платеж, мы заберем 1% вашей территории».
В контракте было написано, что это 100% герцогства, но нули были перечеркнуты, ей хотелось плакать.
«Ты ангел?»
«Нет, я не я купец. Я тоже прошел через голод и нищету. У меня фамилия, несмотря на то, что я простолюдин, и самое главное в моем деле — знать своего клиента, если он человек надежный. , Я могу ждать его двадцать лет, и он все равно заплатит мне. Ты заслужил это доверие своей решимостью».
Слезы текли по ее румяным щекам.
Благодарю вас, у меня нет слов, чтобы выразить, насколько я вам благодарен».
Вы можете отблагодарить меня, выпив чаю с этими шоколадками. С ним еда вкуснее».
«Спасибо.»
Барбара вытерла слезы носовым платком, когда вошла горничная с чаем, а другая с коробкой.
Чай был поставлен на стол, а коробка рядом с ней.
«Это все?»
«Это подарок для вашей дочери от меня».
Барбара открыла коробку, и ее глаза стали похожи на блюдца.
«Что-то вроде этого!»
«Они молоды, поэтому, возможно, им хочется попробовать что-то новое».
Барбара улыбнулась.
«Я уверен, что тебе это понравится».
Но это была нехорошая улыбка.
«Потому что она очень непослушная девочка».
Это была непристойная улыбка похотливой женщины.
(Сегодня вечером я удивлю тебя, дорогая ❤)
Она слегка покусывала губы, а ее щеки покраснели от мысли, что какой-то мужчина будет счастлив.
Ее задница сильно покачивалась, несмотря на то, что она сидела.
Риан спросил ее, в порядке ли она, и она упомянула, что просто чувствует себя очень весело из-за подарков.
Правильно, подарки она рассматривала очень внимательно.