17 Глава 17 Альфа Волк

Пока Олдред отбивался от волчьей стаи, Мэри сражалась с большим волком. Он был большим, как слон, но сильным, проворным и быстрым, как лев. Его великолепный мех развевался на ветру.

— заревел альфа-волк. Сильный ветер вырвался изо рта. Он выбросил волнообразную силу, которая вытолкнула траву из-под его ног.

Мэри крепче сжала меч. Она смотрела на волка, который кружил вокруг нее. Оба смотрели друг другу в глаза, ожидая возможности атаковать. Однако волк, похоже, не воспринимал эту битву всерьез. Он был спокоен, как мудрый король.

[Альфа Ужасный Волк]

Уровень: 48

Сила: Выпад, Атака когтями, Изображение трех лун

Альдред был потрясен, увидев уровень волка. Его уровень был более чем в два раза выше его.

Но, к счастью, Мэри почти не уступала ему в силе.

[Мэри]

Уровень: 45

Сила: Быстрый удар, Тяжелый удар, Парирование

Олдред выпустил несколько огненных шаров в волчью стаю. Он снова перевел взгляд на Мэри и Альфа-Волка.

-.

Она подняла правую руку и поманила пальцами. Волк зарычал. Оно понимало, что ему бросают вызов. В ответ волк оскалился, а затем бросился на Мэри.

Олдред понял, что волк использовал свое умение, но не ожидал, что выпад будет таким быстрым. Обычно хищнику приходилось разгоняться на несколько секунд, прежде чем он достигал оптимальной скорости. Только когда они достигнут этой скорости, они бросятся на свою цель. Ускорение и их вес помогут им вонзить зубы или когти в кожу.

Волку это было не нужно. Не заводясь, он рванул с максимальной скоростью гепарда.

Мэри была спокойна. Слегка повернувшись, она полностью увернулась от атаки.

Олдред был потрясен, когда Мэри сделала вид, что все легко. Какое движение! Это один из тех ходов, которые боссы в видеоиграх делали, чтобы показать игрокам, что они могут уклоняться от их атак всего одним движением.

Это была демонстрация силы и оскорбление одновременно.

Как и ожидалось, волк почувствовал, что его честь запятнана. Как посмела эта женщина увернуться от его атаки одним движением. Она должна кататься по земле и испачкаться. Будучи альфой, он не мог оставить это без внимания.

Мэри улыбнулась. Волк развернулся и бросился к ней. Свирепым движением он прыгнул в небо, прежде чем широко открыть свою пасть.

Она фыркнула, когда волк собирался упасть на нее. Спокойной манерой она подняла свой меч, рубанула и развернулась.

«Быстрый удар!» — кричала Мэри.

Линия резкого света шла сверху к земле. Линия проходила через Альфа Волка. Внезапно из морды волка хлынула кровь. Кровь капала на землю, когда волк приземлялся.

Она ударила волка прямо в морду, отбросив его назад. Прежде чем он успел сориентироваться, Мэри двинулась вперед, высоко над головой, и махнула вниз.

«Сильный удар!»

В этот момент ее меч казался тяжелее. Лезвие врезалось в голову волка, сбивая его с ног.

Альфа-Волк прыгнул вперед и ударил ее. Кровь потекла из ее правой щеки.

— Ты разочаровываешь своих родителей, — сказала Мэри. Она бросилась вперед и обрушила на него мощную атаку. Она ударила в живот, сотрясая внутренние органы. Затем, когда волчица попыталась контратаковать, она бросила меч, чтобы отвлечься, и ударила его прямо в лицо.

Кулак врезался в волка, как кувалда.

Это было неправильное сравнение.

Это было похоже на чертов поезд.

— Она человек? — спросил Олдред. Как можно было ударить гигантского волка по морде? У кого хватило духу это сделать?

Мэри была слабее Альфа-Волка, но ее навыки и боевой опыт были намного лучше, чем у волка. Это была сложная часть борьбы с кем-то или чем-то разумным. Их не победить одной лишь грубой силой.

Альфа-Волк и Мэри идут друг против друга. Она уклонялась от его атаки и возвращала свою в любой момент, когда у нее был шанс. На этот раз Альфа-Волк не мог даже прикоснуться к ее одежде.

«Проклятие. Эта девушка слишком ОП», — прокомментировал Олдред.

Мэри оттолкнула землю ногами и избила Альфа-Волка, как если бы это было тесто для печенья. Хлопая направо и налево, Альфа-Волк мог только плакать от отчаяния.

Вскоре она заметила, что конечность волка дрожит от слабости. Но даже при этом волк ускорился и закружился вокруг нее. Внезапно волк расплылся, и теперь их стало двое. А потом появился еще один.

Три альфа-волка? Должно быть, это навык Образ Трех Лун. Так какой из них был настоящим?

Три волка бросились на нее. Мэри сохраняла спокойствие. Она вдохнула и закрыла глаза. Словно в танце природы, она изогнулась влево. Ветер дул сквозь нее, развевая ее короткие черные волосы. Она шагнула вперед. Холодный ветер едва обдувал ее затылок и спину.

Двумя движениями она увернулась от всех трех Альфа Волков!

Альфа-Волки безжалостно атаковали. Но ее танцу не мешали. Как раз в тот момент, когда волки собирались снова напасть. Мэри ударила настоящего Альфа-Волка плечом. Затем с размытой скоростью она рванула вправо, поперек носа волка.

Волк взвыл в последний раз, прежде чем рухнуть на землю.

— Ого, — сказал Олдред. «Она такая сильная».

«Привет!» — кричала Мэри. «Не отвлекайтесь!»

«Что?» — спросил Олдред.

Ужасный Волк бросился на него, кусая руки.

«Ах!» Олдред положил ладонь на волка и выстрелил ему в голову огненной струей. Его окружили волки. Они атаковали его огров-нежить с лучшей координацией. Некоторые огры даже были прикованы к земле, не в силах двигаться. Они разорвали его конечности.

«Блин!» Олдред поднял руку. «Стань моей нежитью!»

Мертвых волков вокруг него поглотила тьма. Он расширился, и из черного тумана вышли волки-нежить.

«Ха-ха! Это сила некроманта!»

Волки-нежить бросились вперед и яростно кусали волков за шею. Волк против волка, теперь это было зрелище.

Используя свою магию, Альдред стрелял огненными шарами в волков. Но случилось неожиданное. Все волки перестали атаковать огров-нежить и волков-нежить. Они отскочили и бросились на него.

Олдред вздрогнул. Он быстро среагировал и активировал струю пламени на своих ладонях. Вырвалось пламя. Он взмыл в воздух, но волки уже прыгнули на него. Они поймали его за ногу, заставив руку целиться не в те места. Его полет стал неуправляемым, и он упал на траву.

Волки вгрызлись в его шкуру зубами, вырывая кусок мяса.

«Ах! Сволочь!» Олдред взорвал их своим огнеметом, но волков стало больше.

Мэри увидела это и ускорила свое движение. Она неслась с невероятной скоростью. Она не должна позволить ребенку умереть. Он был оружием императрицы. Когда она прибыла, ее мечи закружились от крови. Волкам отрезали шеи.

Их головы взлетели к небу, прежде чем они скатились на землю.

Мэри взглянула на мальчика и заметила, что он смертельно ранен. Он дрожал от боли. Его дыхание было слабым. Кровь залила его одежду.

Что-то сжалось в ее сердце. Она смотрела на мальчика с жалостью, и у нее разрывало грудь от одного взгляда на него. Его жизнь была в опасности! Она должна ему помочь!

Быстро подбежав к карете, она схватила сумку с первой помощью, прежде чем вернуться к нему. Она перевязала раны бинтами, прежде чем дать ему обезболивающие. Боль все равно будет, но, по крайней мере, немного уменьшится.

Слезы выступили из его глаз. — Я умру?

Ее сердце колотилось от печали и отчаяния, как у матери, наблюдающей за своим сыном на смертном одре. Почему она так себя чувствовала? Почему мальчик перед ней сейчас выглядел таким важным?

Она схватила его за руку и крепко сжала. «С тобой все будет в порядке. Позвольте мне провести вас к карете.

«Нет. Оставайся здесь. Я не хочу оставаться в темноте».

«Да.» Мэри продолжала наблюдать за ним. Его дыхание улучшилось. Его рана была смертельной, но он не должен умереть в ближайшее время. Это было хорошо. Она почувствовала облегчение.

— Леди, — позвал Олдред.

«Да?» Мэри сказала сладким тоном.

— Я ни разу не узнал твоего имени.

— Это Мэри.

— Мэри, — улыбнулся Олдред. Он закрыл глаза. «Какое красивое имя».