221 Глава 221 Атака на Фолинли

Олдред хотел немедленно драться, чтобы размять мышцы, но он больше не был наивным дураком. Волшебники медвежатника удивили его своими способностями отключать заклинания. Кто знал, что еще у них было под рукавами.

Чтобы быть в безопасности, Альдреду пришлось сначала отправить свою армию, чтобы проверить воду. Именно это он и сделал против пятитысячной элитной кавалерии.

Сначала он отправил 400 големов, чтобы увидеть их возможности.

Поскольку глава города Таррар был таким умным, в городе Фолинли сейчас может быть чрезвычайное положение.

Олдред прекратил спекулировать и начал производить больше големов мастеров и артиллерийских големов.

Примерно через неделю Олдред отправил 4000 боевых големов в Фолинли-Сити.

— Стелла, ты можешь мне помочь?

— Конечно, дорогой. Она поцеловала его в щеку и призвала свое волшебное зеркало.

У нее было много удобных заклинаний, которые пригодились на войне.

Обладая неограниченной маной, големы без устали мчались по ландшафту. Примерно через час его легион големов появился перед городом Фолинли.

Как и думал Олдред, город уже был заблокирован. Никому не разрешалось ни войти, ни выйти. На стене стояло множество тяжелых арбалетов, катапульт и другого оружия, а перед воротами выстроились сотни повозок.

.

На стене таинственная частица сгустилась в медведя. Это был Таррар. Судя по всему, он был волшебником.

И казался сильным при этом.

Таррар уставился на легион големов. «Мастер големов, Альдред. Я слышал о твоем имени. Похоже, вы очень известная личность. Ваши мифы распространились повсюду. И мне рассказали о вашей благожелательности и щедрости в вашем приключении. Он ухмыльнулся саркастическим тоном.

Таррар знал, что Альдред был жадным ублюдком, который высасывал живую душу из людей. Не было смысла пытаться остановить его словами. Что он мог сделать, так это разозлить его и заставить использовать все карты, которые у него были.

Война была просто игрой разума.

Один из големов шагнул вперед. Его глаза стали красными. «Раз ты знаешь, что я великодушен, то сдавайся, и я позволю тебе жить у меня. Мне нравится ваш грамотный глава города Таррар. Будь моим подчиненным и распоряжайся всей моей территорией».

Таррар усмехнулся. — Ты говоришь так, будто я уже проиграл битву, Мастер Големов. Нужно ли напоминать вам, что кровь еще не пролилась.

«В крови нет нужды, — ответил Олдред. Я хочу, чтобы вы стали моими подчиненными, но если вы думаете, что я буду плохо с вами обращаться, вы ошибаетесь. Я дам тебе часть моей собственной армии для твоего личного пользования.

«Это предложение кажется интересным, но я должен извиниться. Мне нравится быть боссом».

«Хм! Вы по-прежнему подчинены Платиновому рангу. Быть моим подчиненным — это просто сменить начальника. Не говоря уже о том, что вы получите больше пользы.

«Верно. Позвольте мне показать вам, что я могу сделать, и кем вы можете стать, если будете под моим началом».

«Высокомерие. Типичная черта глупого лидера».

— Это называется уверенностью, — ответил альдред.

Таррар рассмеялся. «Мы посмотрим на это».

Олдред холодно улыбнулся. «Атака!»

1400 големов-стрелков сделали громоподобный шаг и взорвали всех солдат на стене пулями.

Тем временем 400 из 2000 големов-истребителей устремились вперед.

Олдред хотел сначала кое-что проверить.

Многочисленные маги-медвежатники подняли свои посохи и взмахнули ими в воздухе. Появился толстый магический барьер, заблокировавший все огненные пули.

Люди Таррара быстро приказали арбалетам атаковать и обрушили дождь стрел на големов-истребителей.

Умный ход, но големы быстро перерезали 7-метровые болты и снова побежали вперед.

Но затем големы снова были прижаты, так как атака тяжелого арбалета была быстрой.

Олдред нахмурился. «Мы не можем продвигаться со всеми этими тяжелыми арбалетами на стене. Артиллерийские големы, атакуйте их!

Все 600 артиллерийских големов выпустили залп снарядов големов, и они последовательно взорвались.

«Блин! Мы больше не можем держаться!» маг стиснул зубы, и из носа у него потекла кровь.

Мгновение спустя барьер рухнул, и снаряды големов взорвались в солдатах на стене.

«Големы-истребители, в атаку!»

Олдред послал еще 600, итого големов-истребителей атаковали 1000 единиц.

«Мокрая грязь!»

Выжившие маги наложили нестихийное заклинание, которое сделало землю влажной и грязной.

Это заставило ноги тяжелого голема погрузиться в землю, а скорость их передвижения замедлилась.

«Атакуйте их!»

«Огненная стрела!»

«Ледяное дыхание!»

«Острый Торнадо!»

«Тяжёлый вес!»

«Увеличение ПП!»

«…»

Все посмотрели на мага, выкрикивавшего последнее заклинание.

— Не время, чувак.

«Кашель! Кашель! Виноват.»

Таррар наблюдал за хаотичным полем битвы и постоянно приближающимися големами-истребителями. Эти големы могли выглядеть обычными снаружи, но материалы внутри них были дорогими и редкими.

Если он пошлет свое пехотное подразделение и сразится с ними в лоб, им придется очень тяжело.

К счастью, он уже составил план борьбы с повелителем големов.

«Отправьте жертвенные повозки».

Солдат рядом с ним кивнул и приказал лучникам стрелять по быкоподобным зверям, привязанным к повозкам.

Стрелы попали им в зад, и эти звери взревели, прежде чем броситься вперед.

«Они планируют врезаться в големов с этими?» — спросил Олдред.

— Скорее всего, — ответила Стелла.

Олдред рассмеялся. «Мои големы сделаны из тяжелых материалов. Эти быки даже не смогли заставить моих големов отступить ни на шаг.

И это было правдой.

Когда быкоподобный зверь врезался в големов, они только остановили шаг големов и не смогли оттолкнуть их даже на дюйм.

Но Таррар не собирался отбрасывать их назад.

БУМ! БУМ! БУМ!

Вагоны взорвались, и пламя охватило всех големов.

Солдаты медвежатники на стене зааплодировали.

Глаза Альдреда сверкнули недоверием. Но его губы расплылись в улыбке. «Я хочу, чтобы этот медвежонок был моим подчиненным».