Олдред оперся на свое кресло на передней палубе, над ним светило утреннее солнце.
«Дорогой, скажи «ааа», — сказала Мэри.
«Ааа». Олдред открыл рот, когда Мэри кормила его нарезанным морским фруктом.
Он ел фрукты со вчерашнего дня, надеясь, что что-то случится. Может быть, он мог бы получить другую точку телепортации.
Морской фрукт был сладок во рту и сделал его счастливым. Это не дало ему никаких новых способностей или очков, но ему нравилось, что это приносило радость в его жизнь.
Мэри улыбнулась Альдреду. Она поднесла ломтик фрукта к губам и закрыла глаза, наслаждаясь каждым кусочком.
— Так куда мы теперь едем? — спросила Мэри, прежде чем накормить его еще одним фруктом.
Олдред прожевал и проглотил. Он вызвал свою астролябию, и стрелка по-прежнему указывала на восток. — Мы все еще идем на восток.
Он нахмурился.
Мэри заметила это и спросила: «Есть какие-то проблемы?»
«Ну, обычно нам приходится преодолевать кучу препятствий, чтобы добраться до места назначения».
«Разве мы не сталкивались с пиратами и морскими чудовищами по пути сюда?»
«Мы сделали это, но я не уверен, является ли это частью теста или нет. Как ты думаешь, Стелла?
«Может быть. Мир может манипулировать благоприятными обстоятельствами, чтобы пират напал на вас, когда вы находитесь рядом с островом».
«Нападение пиратов было странным, — сказала Зафрина. — Лорд Руркам сказал, что пираты никогда раньше не нападали, а теперь вдруг передумали?
— Это правда, — сказал Олдред. «Они даже использовали весь свой флот, чтобы захватить остров, несмотря на то, что лорд Руркам много лет давал им налоговые отчисления. Они в основном зарабатывали деньги, ничего не делая».
— Значит, есть большая вероятность, что все, с чем мы столкнулись, было частью теста? — спросила Мареона.
— Возможно, — ответил Олдред.
Зафрина села на него сверху и улыбнулась. — В последнее время ты часто ешь эти морские фрукты.
«В прошлый раз я получил дополнительную точку телепортации, съев его».
— О, почему ты не говоришь нам об этом? Зафрина схватила ломтик фрукта и положила его в рот, прежде чем поцеловать Олдреда и накормить его через рот.
«Вам это нравится?»
«На вкус даже слаще, чем раньше».
— Ты флиртуешь.
«Погода становится жаркой. Пойдем купаться».
«Конечно дорогая.» Зафрина встала и помогла Олдреду встать со стула.
Сейчас Олдред носил пляжную одежду, а его жены были в бикини.
Конечно, на этой палубе их никто не видел, кроме Альдреда. Бартрем и солдаты находились на нижней палубе.
Олдред прыгнул в бассейн, и его жены последовали за ним.
«Ах, это приятно».
Киара хихикнула, прежде чем подплыть к Олдреду и взять его за плечо.
«Что это такое?» — спросил Олдред.
«Ты так мило выглядишь.»
Олдред усмехнулся. «Ты тоже.»
Киара покраснела. Она смотрела на его губы и думала о том, какими сладкими они будут на вкус. Несмотря на то, что она целовала его много раз раньше, а Олдред даже пару раз щипал ее персик в постели, она все еще чувствовала бабочек в животе всякий раз, когда была рядом с ним.
«Могу ли я поцеловать тебя?»
Олдред рассмеялся. — Зачем тебе нужно спрашивать?
«Я не знаю.»
— Да, ты можешь поцеловать меня, когда захочешь, Киара.
Киара наклонилась вперед. Ее красные губы приближаются к его. В конце концов, она поцеловала его в губы и смаковала вкус. Это было фруктово.
Она выпустила поцелуй, облизнула губы и снова поцеловала его.
«Что с тобой сегодня?»
— Я хочу поцеловать тебя неправильно?
«Неа.»
Киара улыбалась и клевала его снова и снова.
Пока Олдред целовал Киару, он внезапно увидел вдалеке материнский корабль «Череп Красного Дьявола». Его глаза расширились, но корабля там не было.
— Это была иллюзия? Альдред активировал свои божественные глаза, его зрение увеличило масштаб и просканировало местность.
Там ничего не было. Несмотря на это, он чувствовал, что его чувства что-то говорят ему.
— Олдред? Звонила Киара. — Там что-то есть? Киара повернула голову, чтобы увидеть то, что увидел Олдред.
«Нет. Ничего.»
После того, как Киара закончила свою бомбардировку поцелуями, Олдред плавал и играл со своими женами.
— Олдред, не дергай меня за нижнее белье. Мареона ударилась головой.
Олдред и его жены смеялись, плавая вокруг.
«Ребята, проверьте это». София шевельнула рукой, и вода в бассейне затекла вокруг нее, прежде чем образовать маленькую лошадку с рогом. Водяной конь скакал по воде.
«Ух ты…»
Они были поражены.
«Я думаю, что могу сделать что-то подобное». Олдред изящно дернул правой рукой, и вода тоже превратилась в лошадь.
Затем лошадь погналась за лошадью Софии.
— О, они собираются участвовать в гонках? — спросила Мэри.
— Давай быстрее, София. Не позволяй лошади Альдреда догнать тебя.
Лошадь Софии ускорилась, но лошадь Олдреда была намного быстрее и догнала ее. Затем его лошадь прыгнула на лошадь Софии, и они спарились.
«Эх…..»
Все посмотрели на него. «АЛЬДРЕД!»
— Это просто водяная лошадь.
«Криста здесь!» – выругалась Мира.
Затем Олдред посмотрел на Кристу, которая смотрела на спаривающуюся водяную лошадь со звездами в глазах.
«Старшая сестра, что делает эта лошадь?» — невинно спросила Криста.
«Они… у них веселая гонка. Да. Они участвуют в гонках».
«Гонки… звучит весело».
— Эээ… можно сказать, весело. Мира не знала, что на это ответить, поэтому просто сказала все, что пришло ей в голову.
Они играли в бассейне весь день, пока небо не потемнело.
Олдред и его жены вытерлись полотенцем и надели новый комплект одежды. Он с гордостью смотрел на своих жен, которые были такими красивыми. Он мог смотреть на них весь день, и ему не было бы скучно.
— Почему ты так смотришь на нас?
— Вы, ребята, прекрасно выглядите.
Все они покраснели от его комментария и в то же время втайне почувствовали себя очень счастливыми.
— Давай спать.
Все они вошли в спальню и рассказали Кристе сказку, чтобы она заснула. После этого они всю ночь занимались любовью.
Удовлетворенный, Альдред закрыл глаза и уснул.