После того, как аура рассеялась, Стелла убрала барьер, и они начали приближаться к Призрачному роковому клинку.
Его величественная аура омывает их.
«Такое удивительное лезвие».
«Раньше он выглядел чудовищным и дьявольским, но теперь у него аура императора».
Клинок внушал трепет и уважение, и когда он попал в руку Альдреда, его аура в целом напоминала ауру великого полководца.
Это заставило солдат посмотреть на Альдреда в другом свете. Они уже считали его великим полководцем, но с этим мечом в руке он выглядел в их глазах еще более благосклонно.
Они почитали его еще больше, чем раньше, и, словно по сигналу, Олдред остановился на полушаге и обернулся, чтобы посмотреть на них.
«Я потребую твоего послушания». Он сказал это достаточно громко, чтобы все услышали.
После этого заявления у них возникло сильное желание поклониться, но Олдред быстро снял ауру.
Он посмотрел на меч в своей руке. «Призрачный Роковой Клинок заставил меня сказать это».
«Должно быть, это его новый гордый характер», — сказала Стелла. «Раньше, когда вы владели клинком, у вас было только огромное желание убивать и кромсать своих врагов, купаясь в их крови, но теперь клинок хотел, чтобы вы возглавили своих людей».
«Я думаю, что это так», — согласился Олдред. «Интересно, смогут ли враги, с которыми я столкнусь теперь, противостоять мне».
Стелла хихикнула. — Ты действительно монстр.
Тело Альдреда снова начало светиться. — Не нужно мне так льстить, Стелла.
Стелла не позволила этому беспокоить себя, вместо этого она наблюдала, как аура окружила Альдреда и покрыла все его тело. Казалось, что Призрачный Роковой Клинок был доволен своей новой аурой.
«Наблюдение за ростом силы Призрачного Рокового Клинка заставило меня захотеть, чтобы он стал еще сильнее», — сказала Иветт. «Может быть, мы сможем найти что-нибудь еще в Золотой Сокровищнице, чтобы поесть».
«Может быть, вы правы. Но до этого». Олдред нежно погладил ее шею и поцеловал.
Тело Иветт задрожало, и она закрыла глаза, когда Альдред уложил ее в постель.
…
На следующий день Avre Heartdancer собиралась сесть в свою роскошную карету, пока одна из ее помощниц не подошла и не поклонилась ей. — Леди Авре, с вами кто-то хочет познакомиться?
Авре нахмурился. — Я не припомню этого в своих планах.
У ассистента было обеспокоенное выражение лица. — Он приходит довольно неожиданно, но я считаю, что вы должны с ним встретиться.
«Кто он?»
— Авантюрист платинового ранга, миледи.
«Простой авантюрист не стоит моего времени».
«Нет. Но то, что он приносит нам, есть».
— …Веди меня к нему.
Помощник поклонился еще раз, прежде чем указать путь. Они вошли в отдельную комнату со стульями, столами и предметами искусства.
«Разве нет кое-чего, на что ты должен меня обменять? Доспехи и оружие хорошие, а сокровища единственные в своем роде, но ни один из них мне не подходит», — сказал мужчина портье.
«Извините, но я показал вам все, что у нас есть. Но у нас есть широкая сеть связей. Мы можем связать вас с дворянами и богатыми торговцами. Я уверен, что у них найдется что-то, что вас заинтересует, — ответил портье.
«Ни за что. Если они увидят предметы в моей руке, они насильно отберут их».
«Мы гарантируем вашу безопасность. Мы делали это много раз».
«Но не с предметами в моей руке».
«В чем проблема?»
— Ах, леди Авре. К счастью, ты здесь». Женщина-администратор поклонилась.
«Вы владелец этого магазина?» — спросил мужчина.
«Да, чем могу помочь?»
«Я хочу совершить сделку».
«У нас много сокровищ прекрасного качества. Я уверен, что вам понравится один из них для обмена.
«Нет. Я видел все ваши предметы. Я не могу найти что-то хорошее».
«Чем именно вы хотите торговать?» — спросил Авре.
Авантюрист поднял нечто, похожее на гитарный футляр, и открыл его. «Я хочу обменять это».
Глаза Авре загорелись. «Оружие души».
…
Олдред схватил Стеллу за шею и слегка сжал, толкая ее на кровать.
Ее щеки покраснели, когда Олдред сел на нее сверху.
— Мы сейчас играем грубо? — спросила Стелла между стоном.
— Альдред, когда будет моя очередь? — спросила Малли.
«Каждый получит свою очередь», — сказала ей София. «Просто будьте терпеливы.»
— Да, но я всегда последним. Это сводит меня с ума.» Малли вздохнула.
«Точно. Мне нравится видеть твое отчаянное лицо». Олдред рассмеялся.
Он схватил идеальную чашку Стеллы и издевался над ее телом, как будто завтра не наступит. Ее громкий стон заставил другого возбудиться, когда их сиськи затвердели.
Через несколько часов Олдред заключил Мэри и Мареону в свои объятия. Вставляя свой божественный жезл в Марию, перебирая пещеру Мареоны.
«Ах~»
Их установка эхом отдавалась в комнате, и звук не просачивался наружу, потому что Стелла уже установила вокруг комнаты звуковой барьер.
Стелла улыбнулась двум девушкам, пока они развлекались. Она обняла их обоих и лизнула их шеи и соски.
Она посмотрела на Альдреда, который все еще был тверд внутри Мэри.
— Стелла, что ты делаешь? — спросила Мареона.
— Ненавижу ждать, так что могу присоединиться.
Увидев, как Стелла облизывает соски Мареоны, остальные напряглись, а их щеки покраснели еще больше.
Малли посмотрела на Стеллу и Мареону, а затем повернула голову и посмотрела на обнаженное тело Зафрины.
«Почему ты так смотришь на меня? Нет, не надо!
Мэлли набросилась на нее и взяла за обе руки, когда она села на живот. Зафрина слабо попыталась высвободиться, но против силы Малли это было бесполезно. Как бывший лидер пиратов, с ней было трудно справиться.
Она приблизилась к лицу Зафрины, а затем уставилась на ее губы.
«Нет. Не делай этого. Только Альдред может прикасаться к моему телу.
«Не долго. Хе-хе». Мэлли поцеловала ее в губы, а затем погладила ее грудь. «Это удивительно приятно. Хорошая вещь, чтобы скоротать время, пока я жду Альдреда.
Затем она сожрала ее, а Зафрина умоляла о помощи. Удовлетворившись ею, Малли посмотрела на Иветт голодными глазами.
Иветт быстро хотела уйти, но веревка обмотала ее руки.
— Ты не уйдешь от меня.
У нее были слезы на глазах. — Олдред, спаси меня.
«Этот пират принесет вам пользу. Хе-хе». Малли связала обе руки Иветт, пока та играла со своей пещерой и сиськами. Иветт ничего не могла сделать, когда палец Малли двигался внутри нее. «Тебе это тоже понравится. Хе-хе».
«Нет! Олдред, пожалуйста, спаси меня.
Малли рассмеялась. — Ты так говоришь, но в глубине души тебе нравится, когда мой палец входит в твою дырочку.
Затем Малли лизнула живот Иветт, прежде чем заглянуть прямо в пещеру. Она потянулась языком, пока вдруг не почувствовала что-то сзади.
«Не шали, пока ждешь своей очереди», — сказал Олдред, колотя ее по заднице.
— Ты слишком долго тянул. Малли застонала и покраснела, а затем просунула голову между бедер Иветт.
«Кьяа!» – взвизгнула Иветт.
«Это называется прелюдией. Хе-хе».
— Не играй с моей пиздой, — сказала Иветт, и ее слова рассмешили Альдреда. «Перестать смеяться. Это серьезно.»
Внезапно дверь распахнулась. — Извините, что вмешиваюсь, сэр. Но мне нужно, чтобы ты пошла со мной. Вошел Авре.
«…»