553 Глава 553 Убей меня или умри, пытаясь

«Военные корабли! У них есть летающие боевые корабли!» На городской стене в страхе пробормотал капитан.

У лучников были пепельные лица, руки дрожали.

Военные корабли были одним из самых мощных видов оружия в этом мире. Большинство военных кораблей могли существовать только в море из-за их веса и размера, но дальнейшее развитие позволило некоторым из этих кораблей ходить по суше и даже летать по воздуху. На самом деле их имена не были боевыми кораблями, но поскольку военные корабли стали символом разрушительной силы, они все так и называют.

Это похоже на то, что люди назвали бы все, что взрывается, «бомбой».

Было известно, что только военные корабли могут сражаться против других боевых кораблей. Было бы невозможно сражаться с военным кораблем, потому что их разрушительные возможности были слишком чудовищны. Все солдаты были обучены прятаться под укрытием при встрече с военным кораблем, потому что пехотинцы просто не могли их уничтожить.

Все солдаты здесь были самого низкого ранга Золотого ранга, и здесь также были десятки тысяч Платиновых рангов в качестве охранников.

Роботы-воины тут же ринулись в разбитые ворота, как обезумевшие муравьи. Сверху сыпались стрелы, большинство из них рикошетило от крепких доспехов.

«Выстрелите из баллисты!»

Десятки баллист начали стрелять своими 12-метровыми болтами в сторону ворот. Так как ворота были достаточно узкими, болт успел пронзить сразу несколько десятков роботов, а многих отбросил в сторону.

Но эти баллисты просуществовали лишь некоторое время, прежде чем LWAF Pulsar развернулся и выстрелил в них лазерными лучами.

Бум! Бум! Бум!

Баллисты взорвались пламенем, подбросив солдат в воздух.

Олдред смотрел на город, объятый ​​пламенем и трупами. Некоторые охранники все еще дрались на вершине городской стены, но через несколько минут они были полностью сбиты с толку.

Большинство роботов, отправленных Олдредом, имели силу платинового ранга, а несколько тысяч имели псевдонизкую силу воина алмазного ранга.

Альдред хотел сокрушить своих врагов числом первым. Роботы платинового ранга в его глазах были практически бесполезны. Неважно, сколько из них было уничтожено, ему было все равно.

«Этот город слишком слаб. Это слишком легко принять».

Если бы кто-нибудь услышал это заявление, они бы посмотрели на него со странным выражением лица. Взять город, охраняемый сотнями тысяч золотых и платиновых рангов и парой низких алмазных рангов, было совсем не просто.

Единственная причина, по которой это было легко, заключалась в систематических атаках Кордуула. Сбор информации, достаточная огневая мощь и подавляющая численность не давали противнику вообще никаких шансов пережить атаку.

Менее чем через сутки городская стража сдалась, и весь город должен был взяться за него.

Олдред спокойно положил обе руки на спину, глядя на горящий город. «Кордуул, убей огонь и восстанови город».

«Да Мастер.»

За холмом, на котором стоял Олдред, были аккуратно припаркованы сотни и сотни тысяч толстых, длинных металлических грузовиков.

Строительные роботы вышли из грузовиков и ворвались в город. Часть из них сразу же подошла к ближайшему колодцу, опустила на дно трубу, а затем полила огонь водой.

Олдред потер подбородок. «Нам нужно магическое подразделение, чтобы позаботиться о таких вещах».

Он мог наложить заклинание, чтобы вызвать проливной дождь, обрушившийся на город, но он чувствовал, что ему нужно создать систему, в которой кто-то другой будет делать всю работу за него. Потому что так поступил бы правитель. Альдред должен был быть настоящим правителем, иначе дворяне смотрели бы на него свысока.

— Я позабочусь об этом, хозяин, — ответил Кордуул.

«Хм.» Олдред удовлетворенно кивнул. Кордуул был его правой рукой с тех пор, как он прибыл на этот континент. Он оказался очень компетентным, и любое поручение, которое ему давали, выполнялось с отличным результатом.

Олдред внезапно исчез с вершины холма и появился перед воротами. Он вошел в город, а мимо него прошли тысячи механических муравьев. Они подползли к разрушенным зданиям и быстро их починили. Разбитые дороги были сделаны совершенно новыми, и все выглядело таким сверкающим и блестящим.

Некоторые бомжи пытались украсть из заброшенного магазина, но муравьи быстро перегрызли их пополам. Хотя эти муравьи не были созданы для убийства, они все же были на это способны.

Люди дрожали от страха за закрытыми окнами, а муравьи ползали по их крышам, заделывая дыру, образовавшуюся в результате боя.

Олдред был в порядке, если люди здесь боялись или ненавидели его. Вскоре они все равно полюбят его, потому что любой город, который он завоюет, будет процветать и цвести, как цветы. С высоким уровнем жизни, отличным образованием и небольшой пропагандой, чтобы представить его образ в более ярком свете, жители Норденс-Сити считали бы его своим законным правителем.

Когда Олдред шел по улице, глядя на свой недавно завоеванный город, рядом с ним внезапно появился Кордуул. «Хозяин, будь осторожен!»

Время и пространство остановились, и внезапно на Альдреда с невероятной скоростью ринулись две темные фигуры. Они вытащили из-за пояса маленькое зеленое лезвие и набросились на него, как ядовитая змея.

Их клинки были готовы пронзить его шею, пока глаза Альдреда не покраснели и не уставились на них.

«Слабый!»

Нападавший расширил глаза и внезапно почувствовал пустоту под поясницей. Посмотрев вниз, они поняли, что половина их тел была полностью оторвана.

«Звериный Рип!»

Время и пространство снова вернулись к норме, когда нападавший упал на землю только верхней частью тела. Их глаза смотрели на Альдреда с ужасом.

«Ранний этап высокого алмазного ранга. По правде говоря, на этот раз враги не балуются, — сказал Алдред.

— Вероятно, они знают, что вы — важная цель, хозяин, — сказал Кордуул.

Двое убийц прикусили язык и растворились в зеленом дыму.

Кордуул разжал ладонь, и металлическое кольцо всплыло, прежде чем испустить яркое свечение. Вокруг них появился барьер, который не позволил убийцам сбежать.

— Вы не можете нас убить!

— Дело в том, что я могу. Это война, господа. Ты либо убьешь меня, либо умрешь, пытаясь», — сказал Альдред, взмахнув рукой, и появился Призрачный Роковой Клинок.

Двое нападавших восстановили свои нижние части тела обратно. Потеря конечностей или даже разрезание тела пополам никогда не было большой проблемой для Алмазных рангов, особенно для высокого Бриллиантового ранга. Но, конечно, чем смертельнее рана, тем больше энергии и ресурсов требуется для ее заживления.

Раны, которые они получили от Олдреда, нанесли огромный урон их телам. Это была всего одна атака, но этого было достаточно, чтобы они сразу же решили отступить.

«А теперь, пожалуйста, встаньте на колени и вытяните шею, чтобы я мог ее перерезать?» — сказал Олдред.

Нападавшие были в ярости.

«Вы пожалеете об этом! Приходи, брат. Спустим его с нами!

Они снова бросились к нему.

Олдред рассмеялся, появился перед одним из них и тут же обезглавил человека. Он собирался убить другого, но увидел Кордуула, пронзившего шею человека длинным мечом, покрытым густым электричеством.

Когда головы упали, Альдред посмотрел на него. «Ты стал сильнее».

«Мы всегда стремимся к лучшему, мастер. Это наша конечная миссия».

— Последний бой, должно быть, многому тебя научил.

«Правильно.»

— Все техножрецы так же сильны, как ты? — спросил Олдред.

«Нет, хозяин. В настоящее время у меня самая сильная боевая мощь из всех, но мы никогда не сосредотачиваемся на индивидуальной силе, вместо этого мы полагаемся на подавляющее количество».

«Но иногда вам нужно абсолютное оружие, верно?»

«Вот для чего нужен CK-47».

«Ну, его побочный эффект в том, что он разрушает все вокруг себя. Можете ли вы создать лазерный луч, который может регенерировать такое же количество энергии?»

«В настоящее время нет, но это в разработке. Нам могут понадобиться более прочные материалы и больше знаний».

— А как насчет знаний Виктора? Вы можете получить к ним доступ, верно?

«Мы можем, но мы еще не полностью их постигли».

«Я понимаю. Даже вам, ребята, нужно время, чтобы изучить его знания, а?

«Его разум намного мощнее нашего. Требуется весь Техножрец Механикума, чтобы соответствовать его вычислительной мощности».

«Это очень мощно».

«Но мы продолжаем увеличивать нашу численность и улучшать наши мозговые способности и возможности. Скоро мы станем лучше него».

«Приятно слышать. Вы также можете исследовать сокровищницу и посмотреть, нет ли там зелий для улучшения мозга. В конце концов, это волшебный мир».

Олдред посмотрел на дронов, пролетающих над головой убийцы, и проткнул ее вращающейся иглой. Огни на дронах светились, когда они поглощали всю информацию из мозга.

«Ну, я думаю, вы, ребята, уже знаете это».