Глава 635: 635 Задержка

Стадион, который когда-то был местом радости и праздника, превратился в кошмар. Воздух был насыщен металлическим запахом крови, а эхо криков перепуганных людей смешивалось с гортанным рычанием ксеноморфов.

В условиях хаоса семьи были разлучены. Родители отчаянно пытались защитить своих детей от наступающих ксеноморфов, их лица исказились от ужаса. Влюбленные цеплялись друг за друга, их последние мгновения были проведены в крепких объятиях, когда ксеноморфы приближались. Пожилые люди, пришедшие стать свидетелями грандиозного события, теперь бежали, спасая свою жизнь, их хрупкие тела были доведены до предела в отчаянной попытке. Сбежать.

Ксеноморфы, чьи гладкие хитиновые тела блестели в тусклом свете, двигались с ужасающей скоростью и точностью. Они набросились на свою добычу, их острые как бритва когти разрывали плоть и кости. Конечности были отрублены, а тела изуродованы самым ужасным образом, который только можно вообразить. Земля была скользкой от крови, что делало каждый шаг опасным для тех, кто пытался бежать.

Полиция, несмотря на свою подготовку, была ошеломлена количеством и свирепостью ксеноморфов. Стрельба эхом разносилась по стадиону, пока офицеры пытались отбиться от безжалостной орды, но их усилия против натиска пришельцев казались тщетными.

Саламандр стиснул зубы, когда увидел это. Он просто понял, что безопасности здесь крайне не хватает. У местного министерства обороны не было даже лазгана, который был самым основным оружием в нынешнюю эпоху Империума. Это означало, что планета была крайне отсталой по сравнению с большинством человеческих миров.

«Саламандра», — крикнул Олдред из интеркома. «Вы отправили сообщение командиру Гаюсу?»

Саламандр почти забыл о своей задаче, потому что был потрясен. «Я отправляю один прямо сейчас».

Саламандр тут же записал ужасающую сцену и передал ее непосредственно командиру.

Командир Гай немедленно прочитал сообщение, он ждал уже некоторое время. Он открыл файл и, нахмурившись, внимательно просмотрел запись.

«Рад, что решил послушать этих людей». Глубоко внутри командующий Гай на самом деле не верил, что Альдред обнаружит планету, зараженную генокрадами ксеносов. Последний случай затмения произошел более 300 лет назад и это было крайне редкое явление.

Крякнув, Гай нажал кнопку и произнес: «Я получил твое сообщение, Саламандра. Я отправлю свои войска в твой мир».

«Да, сэр! Пожалуйста, поторопитесь. Каждую секунду умирают сотни жизней».

«Я знаю.»

Звонок завершился.

«Что он говорит?» — спросил Олдред.

«Он посылает свои войска. Он скоро прибудет».

Олдред взглянул на стадион и увидел, что людей массово убивают. «Как долго именно?»

Саламандр открыл связь и извлек данные о местонахождении войск Гая. «В настоящее время они находятся на расстоянии 40 световых лет. Так что это займет около 3 минут».

Олдред стиснул зубы. «Три минуты — это чертовски долго. Не только на этом стадионе, во всех уголках планеты убивают людей».

Саламандр не мог на это ответить. Они могли бы попытаться сразиться с ксеносами прямо сейчас, но это было бы бесполезно. По их прогнозам, 50% населения должны быть инопланетянами. Борьба против них всех была бы чем-то немыслимым.

Внезапно его связь запищала.

«Они здесь?» — спросил Олдред.

Лицо Саламандры потемнело. Губы его задрожали, а на лбу выступил холодный пот.

Олдред нахмурился, готовясь к худшему. «Что это такое?»

«Послушай это.» Саламандр нажал кнопку.

Кнопка активирует голосовое сообщение от командира Гая.

«Наше прибытие задерживается. Демонические силы перехватывают нас во время варпа. Целый их батальон направляется к нам. Я позвонил в Департамент обороны кластера Новастра, но все они в настоящее время атакованы силами лорда Малгорта. неизвестно, когда мы сможем подкрепить вас. Наш лучший прогноз — три дня. А пока делайте то, что вы считаете лучшим курсом действий».

Олдред стиснул зубы. Они не могли ждать три минуты, а теперь им пришлось ждать 3 дня? За это время все население уже было бы уничтожено.

«Другого выбора нет. Нам придется сражаться».

«Альдред, на этой планете более 4 миллиардов ксеносов. Как, по-твоему, мы будем сражаться?»

Внезапно на сцену приземлились одиннадцать ксеносов, крупнее других ксеносов.

Они поклонились Олдреду. «Мастер, пожалуйста, начните ритуал».

Олдред улыбнулся. «Конечно.»

Альдред поднял руки и запел на языке, неизвестном человеческому уху. Его голос резонировал со странной силой, сплетая в воздухе замысловатые узоры. Ксеноморфы, устремив свои грозные глаза на Альдреда, начали шипеть и рычать, по-видимому, отвечая на его инопланетные заклинания.

«Зилок на’шурин, талак’торин! Горгулит с’тарок, ксенос-элдрин!» Голос Олдреда раздавался неестественным резонансом, слова искажались и искажались, превращаясь в непонятные звуки. Воздух потрескивал от энергии, а земля под ними дрожала, как будто сама планета откликалась на его зов.

Одиннадцать более крупных ксеносов, чьи головы были украшены замысловатыми гребнями, возбужденно чирикали в ответ. Их преданность Альдреду, Мастеру, была непоколебимой. Они верили в его силу, силу, выходящую за пределы их понимания.

Однако энергия внезапно взорвалась нестабильной и хаотичной вибрацией.

Одиннадцать старейшин открыли глаза, но было уже слишком поздно.

Олдред, с яростным пламенем, охватившим все его тело, поднял странное, зазубренное, острое лезвие и разрезал их пополам.

Старейшины закричали, когда их туловище отделилось от бедер.

«Мастер, что это значит?»

«Чтобы ритуал сработал, нужно больше жертв». — сказал Олдред, медленно приближаясь к ним, волоча по полу клинок в человеческий рост.

«Учитель, я не верю, что вам нужно приносить нас в жертву. На этой планете более миллиардов наших братьев. Принесение в жертву миллиарда или двух не будет проблемой».

Олдред ухмыльнулся. «Мне все равно.» Он разрезал их на куски.

Их мясо разлетелось по полу, а Альдред лениво рассматривал их остатки. «Восстань».

Внезапно объединение плоти, мускулов, органов и крови превратилось в одиннадцать монстров, которые выглядели так же, как старейшины, но с оттенком темной ауры, окутывающей их.

Олдред, сжав кулак, сказал: «Хм, моя сила постепенно возвращается».

Саламандр был шокирован, услышав это. Какую силу он только что стал свидетелем? Одним словом инопланетяне, которых он разрубил на куски, восстановили себя. Но теперь инопланетяне, похоже, стали марионетками Олдреда по своему поведению.

«Мастер», — позвали одиннадцать инопланетных нежити.

«Благодаря этой силе я смогу уменьшить количество жертв на этой планете».

Альдред взглянул на Саламандру, от чего тот вздрогнул от страха. «Саламандра, убивай всех инопланетян, которых встретишь».

— Д… да, — Саламандр запнулся в своих словах. Глаза Олдреда выглядели совсем по-другому, как будто он был совершенно другим человеком.

Затем Альдред исчез вместе со своими новыми инопланетными слугами.

Саламандр глубоко вздохнул и обернулся. «Ну, вы его слышали. Давайте убьем этих инопланетян!»

Все были потрясены, но кивнули и бросились к инопланетянам.

Инопланетяне сразу растерялись. Они думали, что Саламандра и команда — их союзники, но начали их убивать.

Саламандр активировал все арсеналы своей силовой брони. Его дроны парили над ним, быстро посылая лазерные лучи.

Две интегрированные плазменные пушки, установленные на его плечах, выпустили по пришельцам высокоэнергетические плазменные снаряды, нанеся разрушительный удар, разнесший их вдребезги.

Однако, поскольку численность этих пришельцев была слишком велика, им удалось окружить его со всех сторон.

«Все, двигайтесь на восток. Мы займем нашу позицию там!»

Команда немедленно сосредоточила свою огневую мощь на легком месте и подошла к большой стене.

Команда прижалась спиной к стене и направила на себя всех приближающихся инопланетян.

Стена обеспечивала прикрытие, поэтому им не приходилось следить за своим тылом.

Саламандр, облаченный в свою усовершенствованную силовую броню, стоял у стены, осматривая поле битвы визиром. Быстрыми и точными движениями он выпустил шквал энергетических зарядов из своего арсенала, уничтожая ксеноморфов, осмелившихся приблизиться. Его дроны гудели вокруг него, добавляя к этому свою огневую мощь, создавая смертоносный периметр из лазерных лучей и плазменных снарядов.

Клеому сверкнуло электричеством, ее глаза светились необузданной силой. Быстрым движением рук она вызвала молнии, которые пронеслись по воздуху, поражая ксеноморфов на их пути. Запах озона наполнил воздух, когда инопланетяне конвульсировали и дергались под натиском электричества.

Синари растворился во тьме, став единым целым с тенями. Она появилась внезапно, ее форма то появлялась, то исчезала, когда она рубила ксеноморфов острыми, как бритва, теневыми клинками. Инопланетяне кричали в агонии, когда их разрывала сама тьма, их тела рассеивались, как дым.

Селлаэт, обладая чрезвычайной силой, ловкостью и рефлексами, сражался с беспрецедентной яростью. С каждым взмахом кулаков она отправляла ксеноморфов в полет, их тела врезались в своих товарищей. Ее движения были размытыми, а удары были подобны раскатам грома, разбивая инопланетных существ чистой грубой силой.

Эльралия высвободила свое умственное мастерство, посылая волны психической энергии, сокрушавшие разумы ксеноморфов. Их крики эхом отдавались в ее голове, пока она углублялась в их мысли, вселяя в них страх и замешательство. Некоторые ксеноморфы схватились за головы, корчась от боли, а другие просто падали замертво, не выдержав нападения на свое сознание.

Она также помогала своим союзникам, уменьшая любые отвлекающие мысли и эмоции в их сознании.

Внезапно весь стадион сильно затрясся. Вибрация была настолько сильной, что сразу же рухнули здания, включая стадион. Вибрация была эквивалентна 9,5 магнитуды по шкале Рихтера.

Такая вибрация может вызвать цунами высотой более 700 метров.

Эльралия подняла голову, и ее лицо стало ужасным. «Этого не может быть».