Глава 144 144: Не покидая ее мыслей

«Уф. Это был очень тяжелый день. Лучше пойти домой, мама и мама, должно быть, беспокоились обо мне».

Как только я телепортировался домой, и мама, и мать вцепились в меня мертвой хваткой со слезами на глазах. Видимо, они были до смерти обеспокоены моим благополучием.

Они сказали, что почувствовали несколько огромных магических взрывов в лесу и подумали, что я попал в их руки. Вот почему эти два тревожных бородавчатки были рады видеть меня целым. Хотя на самом деле я потерял руку ранее.

Я не сказал им, что я был замешан в этих взрывах, чтобы не волновать их еще больше. Чтобы искупить свое позднее прибытие, я сделал их счастливыми в их собственной постели.

◆◇◆◇◆◇

В одном поместье империи Диксон, в лучах заходящего солнца, пробивающегося сквозь окна, на деревянном стуле сидела девочка-подросток и водила перьевой ручкой по своему личному дневнику, который она вела уже долгое время.

Она писала о разных вещах, о которых хотела написать в своем сверхсекретном архиве, записывая на страницах невыразимые события, произошедшие в этот день.

Закончив, она осторожно положила свою книгу в твердом переплете в свое подпространство в целях конфиденциальности и безопасности. Ее подпространство не было ни банальной и дорогой волшебной сумкой, ни ящиком для предметов, а дополнительным навыком «Инвентарь».

Эта статья содержит конфиденциальную информацию, которая не была известна человечеству, и она не может позволить кому-либо найти и прочитать ее. Особенно тем, кого она ожидала увидеть.

Ух ты.

Вместе с дуновением осеннего ветра, в мгновение ока и без предупреждения появились еще две фигуры. Ее комната должна была быть непроницаемой и непреодолимой, однако эти двое проигнорировали эти препятствия, словно шли на пикник.

Даже при их тихих и внезапных появлениях, девушка ощущала их присутствие, поэтому она оставалась спокойной. Девушка не думала о тех, кто случайно вошел в ее комнату, так как было только два человека, которые могли сравниться с ней по уровню.

Девушка поднялась со своего места и обернулась. Перед ней были ее посетители: одна из них была женщиной, которая сидела, облокотившись на рамы открытого окна, а другой был представитель противоположного пола, который стоял возле окон.

«Давно не виделись, Р—»

«Пожалуйста, не называй меня по титулу, Вокана? Я снова обрела другое имя».

Прежде чем мужчина успел закончить предложение, девушка прервала его слова, исправляя его ошибку.

«Хм. Я уже знал об этом, Айрис».

Мужчину звали Вокана. Он был высоким мужчиной со светлой восточной кожей, длинными блестящими небесно-голубыми волосами и миндалевидными глазами, которые сверкали янтарным блеском.

На вид ему было около двадцати, и он был одет в ханьский синий ханьфу. Его кожа была гладкой и белой, как будто солнце никогда не касалось ее. Его окружала аура экзотики, что-то новое для глаз людей на этом континенте.

«Итак, есть ли причина, по которой вы оба пришли ко мне?» — спросила девушка по имени Айрис у пары.

«Ранее мы с Моникой почувствовали, что мир остановился. Ты что-нибудь об этом знаешь?»

«Возможно?» — игриво ответила Айрис, подмигнув и приложив палец к губам.

«О? Не могли бы вы рассказать мне подробнее?»

Человеком, потребовавшим объяснений, была женщина в окне, Моника.

Моника была красивой женщиной с волнистыми золотистыми волосами и голубым взглядом. У нее стройное телосложение под ее бросающимся в глаза огненно-красным платьем из спандекса с золотыми акцентами, и она выглядит как женщина двадцати с небольшим лет.

Как и люди в комнате, она стояла на том же уровне, что и Вокана и Айрис. И несмотря на их прекрасную человеческую внешность, они просто использовали способность, чтобы скрыть свою истинную силу и форму.

«Ну, было небольшое недоразумение, но я уже исправила его, так что все было решено», — заявила Айрис, а затем обратила внимание на Вокану. «Но Вокану, ты же не предсказывала, что это произойдет, верно?»

Когда Айрис спросила, Вокана положил пальцы себе под подбородок. «Предсказание должно быть одной из моих способностей, но я не ожидал этого…»

«Значит, ты тоже не смог его прочитать, да?»

«Хм?» Вокана поднял бровь и уставился на Айрис, услышав что-то, что привлекло его внимание. «Что ты имеешь в виду под «ним»?»

«О, Айрис. Ты нашла того, кого ищешь?» Не только Вокана, но и Моника, похоже, проявили любопытство.

«Ну… да».

Каждые сотни лет Айрис использовала свою способность перевоплощаться и затем возрождаться в качестве человека. Причиной ее повторных перевоплощений было найти и взаимодействовать с кем-то, с кем она гипотетически появлялась через определенный интервал.

И Вокана, и Моника знали об этом, но они не могли понять, почему она все еще это делает. Возможно, ей было любопытно, и она находила их интересными, думали они.

«Хм. Не могли бы вы рассказать нам подробнее?»

Вокана был серьезен и приблизил свое лицо к Айрис; ему пришлось наклониться, чтобы оказаться на одном уровне с ее глазами.

«Ладно, ладно». Айрис подняла руки в ответ на серьезность Воканы. «Но я расскажу тебе в следующий раз, так как у меня день рождения».

Словно предвидя это, Айрис сняла звукоизоляционные барьеры своей комнаты, прежде чем в дверь дважды постучали.

«Леди Айрис, ваше платье прибыло, и Хозяйка хотела вас видеть».

«Хорошо, я пойду», — ответила она горничной за дверью.

Как только горничная спустилась на нижний этаж, Айрис снова раздвинула ограждения и повернулась к людям внутри.

«Завтра твой день рождения как человека, верно?» — спросила Моника, на что Айрис ответила кивком. «Ну, ничего не поделаешь. Пошли, Вокана».

«Хм. Обязательно посетите кого-нибудь из нас».

Как только он это сказал, Вокана и Моника исчезли из комнаты. Айрис вздохнула, прежде чем выйти из своих личных покоев.