Глава 309 Мать немного странная

309 Мать немного странная

Как только их убедили стать моими слугами, мистер Кауфман привел к нам кузину Матильды для оценки. Но, увидев ее лично, она оказалась, по-видимому, такой же красивой, как описывала Матильда, и тогда ее также продали мне. Кузину Матильды по материнской линии звали Наташа Кларет. Она была дочерью барона и была нанята в качестве личной горничной Матильды. Их матери были родными сестрами, так что между ними было сходство. У Наташи были бордово-рыжие волосы до груди, которые были завязаны в полупучок. У нее было пышное тело с выдающейся грудью. В отличие от винно-красного взгляда Матильды, у Наташи были фиолетовые глаза. Из-за своих очков Наташа производила впечатление строгой и серьезной женщины. В конце концов, она сохраняла свое сдержанное выражение с самого начала. Но я не думаю, что она могла сохранять это выражение в постели. Что касается дочери Матильды, ее звали Колетт, и она, по всей видимости, унаследовала рыжеволосость матери. Ей было всего десять лет, так что я не испытываю к ней никакого романтического интереса. Надеюсь, она поладит с Мейбл и Юки. После того, как мы вышли из магазина рабов, Старшая Сестра, наши новые слуги и я отправились в близлежащий бутик, чтобы купить дамам одежду и, конечно же, нижнее белье. Мужчине было слишком неловко оставаться в таких магазинах, поэтому я терпеливо ждал снаружи. Естественно, я ждал больше часа снаружи, разглядывая окрестности, прежде чем они, наконец, вышли из магазина в своих новых платьях, держа сумки с одеждой. Их аристократические манеры все еще сохранялись на них, поэтому их поведение было настолько изысканным, что никто не мог подумать, что эти великолепные женщины были моими рабынями. Как только они оделись, мы отправились к моему знакомому, недавно посвященному в рыцари сэру Рику, и остановились в его особняке, чтобы пообедать. Дамы были удивлены, что я дружу с самой большой суперзвездой королевства. Вскоре после того, как мы удовлетворили свои вкусы, мы в конце концов попрощались с Риком и его коллегами, которые на самом деле были клонами Рика. Если они были клонами моего клона, должен ли я называть их моими внучатыми клонами? Ну, в любом случае, мы на самом деле посетили резиденцию Рика, чтобы я мог конфиденциально использовать Портал, чтобы перенести нас прямо в наш главный особняк — а именно, в нашу комнату телепортации в подвале.

Прибыв в подвал, мы вдевятером поднялись на первый этаж в очереди. Старшая сестра пошла впереди, а я последним ступил на мраморный пол. На первом этаже нас встретили мама, мать, София, Габриэль и Мэри. Все казалось в порядке, но по какой-то причине мама сегодня была не в себе. Вокруг нее царила какая-то неловкая атмосфера, и эта улыбка, вероятно, была натянутой. В любом случае, они были рады, что мы наконец-то вернулись домой с сувенирами. Как только мы пришли сюда, Сара улыбалась Мэри, ее младшей сестре. Но, как и мама, Мэри, казалось, вела себя странно и отводила глаза от сестры с румяными щеками. Мэри, вероятно, была рада увидеть свою сестру, но пыталась это скрыть.

«С возвращением, Рафаэль, Луиза».

«Добрый день, мама».

«Спасибо, что приняли нас, мамочка». — ответили старшая сестренка и я соответственно. «И, похоже, сегодня у тебя большой улов». Затем мама взглянула на женщин слева направо. «И они тоже дети». «Добрый день, леди Клэр, леди Габриэль и маркиза Милен Равендер». Дамы, включая двух девочек, тут же подпрыгнули, слегка подобрали юбки и поклонились моей семье, а Матильда представляла группу. Они практиковали вежливость у Рика, поэтому смогли сделать это любезно. «Добрый день и вам, дамочки. Стоять здесь было бы утомительно, так что как насчет продолжения обсуждения в другой комнате?» ◆◇◆◇◆◇

Обсуждение перенесли в гостиную, но детей провели по особняку, чтобы мы могли свободно раскрывать деликатные вопросы. Мои новые слуги закончили представляться маме и матери. Но мать все еще вела себя странно и молчала все это время. Мы закончили объяснять им правила и политику этого дома и рассказали им, в чем заключаются их обязанности и графики. Но мы сказали им, что они не будут работать в этом особняке, а будут работать в нашем особняке внутри подземелья. Мама и София сказали им, что им разрешено иметь физические отношения со мной. Они снова были удивлены тем, насколько открыта наша семья, и шокированы тем, как София могла позволить им иметь интимные отношения со своим женихом.

Через несколько часов обсуждение закончилось, и дамы, за исключением Сары, были переведены в другую комнату, чтобы измерить их размеры для униформы. Были вещи, которые мы хотели обсудить с Сарой, поэтому ее измерили позже. Сейчас мы дали ей время для воссоединения с сестрой.

«О, моя маленькая Мэри, прошло уже три или четыре года с тех пор, как я в последний раз обнимала тебя. Я так счастлива сейчас». «Я тоже счастлива, сестра. Я рада снова видеть вас с Мейбл. Этим моментом я обязана семье Равендер».

В гостиной Мэри и Сара сидели на диване, и мы наблюдали, как они обнимали друг друга. С тех пор, как остальные ушли, эти сестры обнимались уже несколько минут. «Я очень скучала по тебе, Мэри». «Я тоже скучала по тебе, сестра. Но ты так крепко меня обнимаешь, что мне становится больно».

«О, прости. Я не могла просто так остановить эти чувства». Сара тут же расслабила руки и разжала объятия. Мэри почувствовала облегчение и сделала глубокий вдох после сильного сжатия.

«О, моя богиня, сестра. Тебе не обязательно связывать меня до смерти». «Но я действительно скучала по тебе, ты знаешь?» Затем Сара схватила руки Мэри, притянула их ближе к своему лицу и слегка поцеловала их. После этого Сара наклонилась вперед, а затем притянула свое лицо к шее Мэри, и раздался поцелуйный звук. По какой-то причине все быстро и эротично обострилось.

"Я скучала по твоей коже. Я скучала по твоему запаху. И больше всего…" Она откинулась назад и взяла Мэри за подбородок. "Я скучала по твоим губам…" "Подожди секунду!"

«Юная леди!»

Как только Сара приблизила свое лицо к лицу Мэри, Старшая Сестра тут же бросилась вперед и разняла их. Затем Старшая Сестра встала перед Мэри и повернулась к Саре. «О, это внезапно стало интересным».

«Да, мам. Посмотрим, что будет». Я ответила маме, а затем переключила наше внимание на них. «Что ты пытаешься сделать с Мэри, Сара?» «Мне очень жаль, леди Луиза, но я не могу сдерживаться». Сара сжала кулак на груди. «Как ты видишь, я пытаюсь… поцеловать ее».

«Поцелуй ее? Разве вы не брат и сестра?»

«Я знаю, но я видел ее по-другому. Вы можете считать меня странным, но у меня к ней романтические чувства. Но это не значит, что я пытаюсь отобрать ее у вас или что-то в этом роде, леди Луиза».

«…Мэри», — Старшая Сестра повернулась к Мэри. «Ты знала об этом?» «Знала, юная леди». Мэри посмотрела в глаза Старшей Сестре, а затем опустила голову. «Она была такой с тех пор, как я была еще маленькой. Когда у нее есть возможность, она иногда целует меня. Я знаю, что делать это с тем же полом плохо, не говоря уже о том, чтобы делать это с собственным братом или сестрой».

"Мэри…"

«Я была слишком наивной и молодой в то время», — продолжила Мэри. «Сначала я отказала ей, но потом я бессознательно принимала все ее ухаживания. Прежде чем я это осознала, мое влечение к противоположному полу в конечном итоге исчезло, и оно переключилось на женщин». Вот как Мэри смогла ответить на любовь старшей сестры к ней; Сара сделала ее лесбиянкой. То, что сделала Сара, было морально неприемлемо (хотя я не могла об этом говорить из-за того, как далеко я зашла со своей семьей), но благодаря ее действиям Мэри смогла полюбить мою сестру в ответ, скрытое благословение. «Я искренне извиняюсь, леди Луиза, за все, что я сделала с Мэри. Но я пыталась остановить себя, заставив Мэри работать на семью Равендеров, чтобы я не видела и не прикасалась к ней долгое время. Я не знаю, сможешь ли ты простить меня, но…» «Ты прощена, Сара». «А? Правда?» «Я полностью понимаю тебя, Сара. Я полностью знаю, что ты чувствуешь. Любовь непредсказуема, в конце концов, так что я позволю тебе ускользнуть». «Большое спасибо, леди Луиза». На диване Сара низко поклонилась Большой Сестре. Прошло несколько секунд, прежде чем Сара снова подняла голову. «Но на самом деле была причина, по которой я стала такой».

«Хм? Расскажи мне».

«Я стал таким из-за нее…»

Когда Сара указала пальцем на конкретного человека, я в конце концов понял, почему Мать вела себя так странно с тех пор, как мы вернулись. «Не говори мне», — выпалил я. «У Сары есть прошлое с Матерью».