Тролль и Три Царства: О времени

Мы покидаем гарнизон, и я телепортируюсь с Марси и Хелен в Дом на холме. Или как сейчас называется старый дом Азелиуса. Мы входим в дом, и Хелен падает в обморок. Сейчас из людей, которые издевались над ней в тюрьме, в живых никого нет. Клянусь, если бы эти охранники или кто-нибудь еще изнасиловали ее, они бы прямо сейчас ползали по земле как зомби. Сознательные зомби. На всю вечность.

«Я сейчас вернусь. {Телепортироваться}!» Я еду в Барнсли. Отсюда я могу использовать дистанционные чувства в доме Азелиуса. Я не могу поверить в это время. Кулон на шее Бредды светится. И по количеству женщин вокруг нее и по лицам на лицах Азелиуса и Бертрамуса…

Телепортируйтесь обратно как можно скорее. Я ворвалась обратно в Дом на холме, и из склада вышли два платья Леди: туника, брюки и пальто Лорда.

«Наденьте их и зарядите половину своего запаса MP. Затем сосредоточьтесь на желаемом цвете». Я тоже одеваюсь.

Марси идет проверить себя в «небесном зеркале» и несколько раз меняет цвет, пока не останавливается на темно-зеленом цвете. Хелен не понимает, но делает ее небесно-голубой. У меня глубокий малиновый. Я красный мундир, лолз.

Я телепортируюсь обратно в Барнсли, а затем на склад. Мне еще нужно два прыжка, чтобы добраться до Колчестера.

«Это Колчестер?» – робко спрашивает Хелен. В ее глазах светится блеск, как у ребенка, впервые идущего в тематический парк.

«Да, мэм. Сейчас происходит что-то очень важное. Давайте выйдем на улицу, у нас мало времени».

Двигаемся по оживленным улицам Колчестера к дому Азелиуса. Очень сложно не привлечь внимание к одежде, которую мы носим. Люди указывают на нас и разговаривают. Мы также не можем прятаться или бежать. Позволь им.

— Ты мне расскажешь, что происходит? Хелен настаивает на ответе. На нас пристально смотрят люди на улицах. Некоторые торговцы следят за нами и продвигают свои товары.

«Можете ли вы догадаться?»

Доходим до дома и стучим. Дверь открывает удивленная и обеспокоенная мужская фракция.

Хелен бросается обнять отца и брата. «О, так приятно тебя видеть!»

«Почему эта одежда?» — спрашивает Бертрамус.

Я немного подпираю себя и хвастаюсь.

«Теперь мы лорды Мирфилда. Для нас вполне естественно так одеваться».

«Несмотря на то, что ты сшила эту одежду пять минут назад…» — усмехается Марси сквозь зубы.

«Ну, не переживай из-за мелочей. Вот, Марси, вымой этим спиртом всем там руки. И каждый должен использовать носовой платок, чтобы прикрыть носы. И твои платья не могут испачкаться, даже если ты купаешься в крови. , поэтому вам не нужно меняться». В этом мире мало заботятся о гигиене.

Марси бросает на меня невозмутимый взгляд. «Действительно?»

«Я думаю, нам следует поторопиться. Пойдем, Марси. Оставь этих глупых людей в покое».

Они спешат наверх, но я даю еще совет.

«И не забудь спамить своим очищающим заклинанием! Не беспокойся о своем MP, я назначил тебя прокси для моей ауры жертвы».

— Хватит хихикать и заткнись, герой! Кричат ​​сверху.

Женщины в таких случаях делают то, что делают женщины, а мы, мужчины, остаемся позади. Я хихикаю?

Наступает долгое неловкое молчание, и Азелиус приходит поговорить.

«Вы действительно имели в виду, что теперь вы барон Мирфилд?»

Я смеюсь: «Нет».

А тесть с облегчением говорит: «О, тогда это была шутка».

«Я виконт Мирфилд».

Плевки и сокращенная официальная версия смерти безумного виконта Юлиуса без владения, тюрьмы или дуэлей в стране монстров. Я знакомлю Азелиуса и Бертрамуса с нашими приключениями и моим приходом к власти. Лучше предупреди родных дома.

Беовульф: Хелен, Марси и я в Колчестере. Кажется, ребенок Бредды родится в любой момент. Женщины собрались в комнате.

Захариил: Ты предатель! Я не верю, что ты оставил меня позади!

Мерси: Пожалуйста, не уходи. У нас не хватает администраторов, продолжайте собирать эти бумаги!

Клуд: Передайте привет старику Азелию, Беовульф!

Альвус: Купите несколько сена ячменя. У нас мало кормов.

Время идет, а они продолжают требовать информации. Я пропускаю некоторые деликатные или кровавые детали.

«Вы исцелили проклятую болезнь, свергли безумного виконта и забрали Мирфилд себе. Удивительно!»

Об этой истории, украденной с Royal Road, следует сообщить, если она встретится на Amazon.

«Да, но город разваливается. Три четверти населения осталось, охрана с низким моральным духом, нехватка продовольствия. Я снабжаю народ мясом монстров. Мы далеки от голода, но дела обстоят мрачно».

«Да, земли вокруг этого города никогда не были слишком плодородными. Подумать только, что мастер гильдии снова и снова пытался подкупить мою дочь, чтобы принести ее в жертву ради обогащения земли…»

«Я уже пронзил этого ублюдка отравленным кинжалом, так что это вчерашняя новость. Нам нужно беспокоиться о нехватке денег. Я уже потратил более пятидесяти золотых монет из своего кармана, чтобы удержать этот город на плаву. Слишком много чиновников было хищение средств, но они уже были пущены в ход. Теперь нам нужно восстанавливать».

«Да, это сложно. Мирфилд — приграничный город, в котором нет специального продукта. Он существует только для того, чтобы облегчить переход между Уайтриджем и Строфордом».

«Как обстоят дела в этих краях?»

«Дела идут медленно. Был большой наплыв охотников за сокровищами из-за слухов о подземелье, но гильдия еще не открыла его для исследования. Говорят, что некоторые группы, которые рискнули войти в него, так и не вернулись. Мы продали весь мед. ты покинул нас перед зимним праздником».

«Это подземелье сложное. Прямо в вестибюле мы столкнулись с двумя кровавыми богомолами».

Азелиус смотрит на красные косы-мечи, лежащие на стойке в стене гостиной: «Это, да?»

Ой. Отличная возможность. Давайте понемногу раскрывать некоторые секреты. У нас их так много, что они могут взорваться в любой момент, если мы не позаботимся.

«На самом деле это один из кровавых богомолов. Другого мы не убивали. Хелен приручила его. Она назвала его Варежки».

«Но Хелен — волшебница. А укротитель монстров — вымышленное существо из волшебных сказок».

«Не совсем. У меня есть доступ к нескольким работам, недоступным в гильдии. А Хелен переросла простого «волшебника». Что касается меда, то у нас его много, это не проблема. К лету Хелен будет делать свой собственный мед. слишком.»

«Как она делает мед? Разве это не продукт подземелья?»

«И да, и нет. Этот богатый магией мед действительно является продуктом подземелья. Но когда мы в тот раз вышли из подземелья, Хелен приручила девять гармонических пчел в дополнение к Варежкам. У меня была личинка королевы, и она высидела ее и приручила пчелиная матка тоже.Мы сейчас делаем гармоничный улей.Я не знаю, какого качества будет ее мед, но я с нетерпением жду этого.Сейчас пчелы используют весь свой мед для расширения своего улья.Мы придется подождать и посмотреть».

«Даже в шутку это дурной тон. Ты хочешь сказать, что в Мирфилде есть чудовищный улей?»

«Конечно, нет. Улей находится во втором поселении, которым я управляю, к востоку от Мирфилда. Сейчас не время представлять пчел людям».

Бертрамус, который до сих пор молчал, пристально смотрит на меня: «К востоку от Мирфилда нет ничего. Только долина между драконьим хребтом и драконьими когтями. Это страна монстров! Что ты говоришь, Беовульф?»

Я поднял руку и остановил его. «Ты слышишь это?» Ребенок плачет.

— Нет. Что случилось?

«Поздравляю, Бертамус. Ты отец!»

Бертрамус спешит вверх по лестнице. Азелиус берет бутылку, стоявшую на углу кухонной стойки: «Думаю, пора открыть этот модный бренди! Мой первый внук».

Беовульф: Это мальчик или девочка? Я слышу, как ребенок плачет.

Хелен: Это девочка! Это самая красивая девочка, которую я видел!

Мерси: Поздравляем! Я так счастлив!

Лепесток: Беовульф, ты подлый! Ты тоже оставил меня!

Альвус: Потрясающе! Мой привет людям, которые осуществили безопасную доставку!

Клод: Я бы заплатил два золотых, чтобы увидеть лицо Бертрамуса прямо сейчас!

Шраайзар: Празднуйте жизнь! Берегите живых, пока они живы!

Кочуреарк: Пусть новый член племени леди Хелен будет сильным и плодородным!

Карамель: Новая человеческая личинка! Как случайно!

Захариил: Беовульф, забери меня ПРЯМО СЕЙЧАС! Это вопрос жизни и смерти!

Беовульф: Хорошо. Клауд, Захариэль, Петал, Мерси, соберитесь сейчас вместе. Я собираюсь забрать тебя.

Азелиус возвращается с бутылкой.

«Внучка. Это девочка».

Он поворачивается ко мне: «Откуда ты знаешь?»

«Я только что спросил Хелен. Я могу поговорить с членами моей группы по частному каналу. И, кстати, я собираюсь привести больше людей на вечеринку по случаю приветствия ребенка».

— Что? Где они?

Я начинаю свое пение. «{Якорь измерения}! Они в Мирфилде. Азелиус, пожалуйста, оставьте эту область пустой». Я снова повторяю: «Телепорт!»

Я выхожу из поместья Лорда через окно. Используя силовые платформы, чтобы подпрыгнуть в воздух, я выхожу и обнаруживаю, что Клауд, Захариэль, Мерси, Петал и Альвус идут по главной улице. Я просто спрыгиваю вниз, используя мастерство воздуха, чтобы смягчить падение.

«Вы все знаете упражнение, держитесь за руки!»

Прыжок в переулок Барнсли, а затем прямо в гостиную тестя. Мне нужно переместить этот якорь Барнсли. Однажды кто-нибудь нас заметит.

«Ого! Я не могу поверить!» Азелиус кричит, когда в его комнату заглядывают трое человек: ангел-подросток, фея и замаскированный колоссальный тролль.

Все с энтузиазмом приветствуют Азелиуса. Прошло больше полугода с тех пор, как они виделись в последний раз.

Заканчивается лепестком, кружащимся вокруг его головы: «Эй, ты папа Хелен! Приятно познакомиться! Я Лепесток! Техе!»

«Фея? Неужели мои глаза меня обманывают? Это действительно фея?»

«Да, глупый дедушка. Я настоящий парень, понимаешь?»

«И этот человек передо мной — Захариил? Ты был маленьким мальчишкой незадолго до зимы! Как такое может быть?»

Я вмешался: «У его расы есть очень быстрые всплески роста. Но также и некоторые длительные периоды… покоя». Как семьдесят пять веков сна.

Когда женщины, участвовавшие в родах, спустились, стало очень шумно.

«Хильда! Поздравляю с девочкой!» И Мерси идет обнимать своего давнего друга.

Челюсть Хильды упала на землю: «Что вы все здесь делаете? Разве вы не были в Мирфилде?»

Когда я использовал дистанционные чувства, я знаю, что для помощи в родах была привлечена акушерка. Поскольку она посторонний человек, нам следует ограничить подобные упоминания о наших особых способностях.

«Это длинная история, но я привел их сюда. Просто наслаждайтесь нашей вечеринкой. У меня здесь много еды и питья».

В доме было тесно. Я выскользнул и поднялся наверх прямо перед тем, как Хильде набросился на Захариэля. Хелен и Марси стояли у двери, ведущей в комнату, где малышка находилась со своими родителями.

Марси машет мне рукой: «Эй, Беовульф, сбегаешь с вечеринки?»

А Хелен бежит и зарывается лицом мне в грудь: «Я решила, чего хочу. Теперь сомнений нет».

«Что это такое?»

«Позже. Я расскажу тебе позже. Теперь не моя очередь. Давайте насладимся нашим визитом. Я иду вниз». И она уходит, оставив меня и Марси одних.

«Она снова улыбалась. Должно быть, это что-то хорошее. Что ты думаешь, Марси?»

Она полностью пропускает эту тему. «Я думаю, что родить ребенка в этих платьях было очень странно. Но я благодарна за это волшебство. Не запутываться и самоочищаться было чертовски здорово».

Некоторое время я сидел на полу с Марси. Ревущий звук разговора доносился снизу, но сейчас мне нужно было оставаться рядом с ней.

«Пожалуйста. Я знаю, как сильно ты хотел приехать. Ты сдержал свое обещание».

Она опирается на мое плечо, и я чувствую некоторую влажность на шее: «Есть ли для тебя что-нибудь невозможное?»

«Да. Много всего».

Я не могу исправить порчу своей души.

Я не могу вернуться на Землю.

Я не могу снять проклятие.

Я не могу кого-то воскресить.

Я не могу повернуть время вспять.

Не могу сохранить и перезагрузить.

Я даже не могу до конца понять сердца двоих, которые мне дороги больше всего в этой жизни.