Глава 3

Глава 3: Играла Ли Она Изо Всех Сил, Чтобы Получить Перевод: EndlessFantasy Translation Редактор: EndlessFantasy Translation

Лу Лянвэй повернулся и посмотрел на нее. «Старшая Сестра, разве ты не поняла, что я имею в виду?»

Лу Юньшуан был ошеломлен. Молодая леди перед ней, может быть, и выглядела довольно бледной, но глаза ее сверкали ослепительным блеском. Особенно в тот момент, когда она обернулась, ее взгляд был острым, как никогда раньше.

Лу Юньшуан чувствовала себя необъяснимо неловко, когда на нее смотрел этот острый взгляд.

В прошлом, несмотря на то, что Лу Лянвэй была красавицей сама по себе, ей, казалось, не хватало определенной изюминки в душе—как пустой фарфоровой кукле. Она могла привлечь внимание окружающих с первого взгляда, но в конце концов ее некрасивость прогнала всякий интерес.

Нынешний Лу Лянвэй излучал совершенно иную ауру.

Она все еще выглядела так же, но чувствовала себя гораздо более энергичной, как будто прошла через какие-то земные изменения.

Лу Лянвэй всегда была изысканной красавицей. Теперь, с новой силой в душе, она стала гораздо более завораживающей женщиной.

Лу Юньшуан нахмурилась и подавила дискомфорт, назревающий в ее сердце, когда ее рот говорил элегантно, «Хотя ты была бы всего лишь наложницей, что не соответствовало бы твоему статусу, все равно было бы замечательно, если бы мы обе, сестры, могли вместе служить наследному принцу в качестве мужа.»

— Сестры вместе служат этому придурку наследному принцу?

2Лу Лянвэй подавила тошноту, которая грозила вырваться наружу, и махнула рукой. «Старшая сестра, как великодушно с твоей стороны, что ты принимаешь других женщин, разделяющих твоего наследного принца. Ты являешься образцовым примером для женщин с твоим милостивым отношением. Я очень трепещу!»

Красивое лицо Лу Юньшуана слегка дернулось.

Она уловила сарказм в словах Лу Лянвэя.

Конечно, она не хотела делить наследного принца ни с кем другим. Она сказала это только для того, чтобы вызвать Лу Лянвэя.

Лу Лянвэй, казалось, стал другим человеком. Она не разразилась гневом, как обычно, изрыгая ругательства и гневные слова в адрес Лу Юньшуана.

Это вывело Лу Юньшуана из себя.

2Лу Лянвэй еще раз посмотрел на Лу Хэтяня и сделал ваньфу (ТН: Женщины часто приветствуют людей сложенными руками, двигающимися в правом нижнем углу, что называется «ваньфу», буквально «10000 пожеланий счастья и удачи»). «Отец, я все еще чувствую себя довольно неловко. Я хочу, чтобы меня извинили, чтобы я мог вернуться и отдохнуть, если нет никаких других проблем.»

Лу Хэтянь, собравшись с мыслями, заметил, что Лу Лянвэй действительно выглядит довольно бледным, и тут же одобрительно кивнул. «Ладно, быстро возвращайтесь в свои покои и отдохните. Папа придет к тебе позже.»

«Хорошо.» Лу Лянвэй почувствовала волну тепла в своем сердце.

Независимо от того, сколько ошибок она совершила в прошлом, или сколько смущения она причинила особняку герцога, Лу Хэтянь все еще очень любил свою дочь.

После всего сказанного и сделанного она повернулась, чтобы уйти. Ее глаза никогда не смотрели на Лонг Чи, ни разу.

Она как будто совсем не знала этого человека.

Уходя, Лонг Чи посмотрела ей в спину и нахмурилась.

— Что Лу Лянвэй задумал на этот раз?

— Она притворялась, что ее трудно достать?

В его глазах мелькнуло отвращение.

После того, как Лу Лянвэй вышел из парадного зала, она направилась в задние дворы.

Она прошла всего несколько шагов, когда столкнулась с Лу Тинчэном.

Он отдыхал под деревом, одетый в зеленое чанфу (китайское одеяние, которое носили в древнекитайскую эпоху все сословия, начиная с императора), без доспехов, выглядя менее устрашающе и сурово. Его изысканные черты лица выглядели более мягкими и гладкими, когда он стоял там, как выдающийся молодой человек.

Лу Лянвэй остановилась и вдруг поняла, что ее старший брат-это зрелище для воспаленных глаз.

Ее глаза наполнились восхищением.

Лу Тинчен нахмурился. «Глупая девочка, на что ты смотришь?»

Лу Лянвэй моргнул и поддразнил, «Раз уж мой старший брат такой красивый, можно мне взглянуть?»

Красивое лицо Лу Тинчэня покраснело, когда он мягко и укоризненно сказал: «Разве ты не знаешь, как себя вести? Как может молодая девушка так свободно смотреть на мужчину?»

«Ну, ты же не просто мужчина, ты мой старший брат,» -деловито сказал Лу Лянвэй.

Лу Тинчэнь потерял дар речи.

Он подавил дискомфорт и напустил на себя свирепый вид. «То, что ты сделала сегодня, было вызвано твоим желанием быть наложницей Лонг Чи, не так ли? Раз отец согласился, почему ты передумала? Или, может быть, у вас в рукавах припрятаны другие хитрости?»