Глава 32

Глава 32: Работа В Качестве Фонового Переводчика: EndlessFantasy Translation Editor: EndlessFantasy Translation

Вдовствующая герцогиня пришла в себя и увидела, что прекрасные глаза Лу Лянвэя сияют и ясны, безмятежны в своей глубине и лишены каких-либо личных чувств к Лун Ци.

Она почувствовала облегчение, но в то же время не могла не чувствовать себя немного виноватой.

Только что, когда Лу Юньшуан говорил в такой манере, вдовствующая герцогиня затаила в своем сердце тень подозрения относительно Лу Лянвэя.

Она подозревала, что все сегодняшние перемены Лу Лянвэя были исключительно ради Долгой Ци, ради того, чтобы завладеть его сердцем.

Если бы это было так, Лу Лянвэй действительно не подходила бы на роль ее внучки.

2. Из-за того, что Лонг Чи уже женился на Лу Юншуан, учитывая его прежнее отношение к Лу Лянвэю—отбросив ее в сторону, как будто она была старой туфлей—Лу Лянвэй должен был перестать досаждать ему, иначе это только заставило бы других смотреть на нее свысока еще больше.

Женщины могут быть незащищенными, но они обязательно должны иметь достоинство.

В этот момент, осознав, что Лу Лянвэй больше не влюблен в Лонг Чи, как она себе представляла, вдовствующая герцогиня почувствовала себя виноватой, но в то же время почувствовала облегчение.

Она коснулась блестящих, шелковистых, черных как вороново крыло волос Лу Лянвэя и улыбнулась. «Наша Вэйвэй такая красивая и воспитанная; зачем беспокоиться о том, что она не сможет выйти замуж за хорошего мужа? В будущем бабушка обязательно найдет для вас хорошую семью.»

Эти слова исходили прямо из сердца вдовствующей герцогини, но в то же время она поддерживала Лу Лянвэя и намеренно произносила их для того, чтобы Лонг Чи услышал.

Хотя Лун Чи в конце концов женился на Лу Юньшуан, то, как он демонстративно выбирал между двумя ее внучками, несколько расстроило вдовствующую герцогиню.

Ее внучкам не нужно было беспокоиться о том, чтобы удачно выйти замуж. Даже при том, что Лун Чи был Очевидным наследником, он не должен был обращаться с ее внучками так бесцеремонно.

Слова вдовствующей герцогини были ясно поняты не только Лу Лянвэем, но и всеми присутствующими.

Лу Юньшуан был весьма возмущен фаворитизмом вдовствующей герцогини по отношению к Лу Лянвэю. В то же время ревность в ее сердце росла дико, как сорняки.

Носовой платок в ее руках был практически в клочьях от скручивания.

Она не понимала, почему вдовствующая герцогиня изменила свое мнение о Лу Лянвэе после ее возвращения на этот раз.

Лонг Чи сидел на своем месте, прямой и серьезный.

Слыша скрытый смысл за комментариями вдовствующей герцогини, его чувства были сложными.

Он невольно взглянул на Лу Лянвэя.

Он заметил, что эта вторая мисс Лу, которую он раньше презирал, в какой-то момент как-то изменилась и уже не была прежней.

Это прекрасное лицо, казалось, стало еще прекраснее, а сверкающие глаза стали еще ослепительнее.

Когда она спокойно смотрела на людей, ее глаза мерцали, как будто в них были крапинки звездного света, привлекая всеобщее внимание.

Пальцы Длинной Ци медленно сжали чашку, которую он держал.

Когда он перевел взгляд на Лу Юньшуана, который был изящен и грациозен, как лебедь, странное чувство в его сердце исчезло.

Лу Лянвэй, возможно, и изменилась, но как бы она ни изменилась, она не могла сравниться с Лу Юньшуаном.

Лу Лянвэй значительно уступал Лу Юньшуану не только по внешности, но и по темпераменту. Кроме того, как мог Лу Лянвэй—который обладал только красотой, но не мозгами—соперничать с Лу Юньшуаном в таланте?

Он сделал глоток чая медленно, словно не слышал, что сказала вдовствующая герцогиня.

Наблюдая за его поведением, Лу Юньшуан почувствовала некоторое облегчение и снова откинулась на спинку стула.

Как только она села, Лонг Чи взял ее за руку.

Широкие рукава его мантии скрывали их движения.

Они посмотрели друг на друга, и в этот момент все присутствующие, казалось, стали для них просто фоном.

Увидев это, тетя Чжэн преисполнилась радости. Когда она посмотрела на Лу Лянвэя, стоявшего рядом с вдовствующей герцогиней, ее глаза злобно сверкнули, и она сделала вид, что напоминает ей об этом., «Вэйвэй, ты переписал Священные Писания, которые госпожа велела тебе переписать вчера? Не забудь это сделать.»

Лу Лянвэй усмехнулся про себя.

Эта тетя Чжэн действительно хотела усложнить ей жизнь, куда бы она ни пошла.

«К счастью, тетя Чжэн напомнила мне об этом, иначе я бы почти забыла об этом деле.»

Услышав это, тетя Чжэн взглянула на вдовствующую герцогиню, и улыбка в уголках ее рта стала шире. «Дитя мое, как ты забывчива. Хотя это мадам наказала вас, заставив переписывать Священные Писания, вы не должны относиться к этому как к пустяку.»