Глава 585 — Пожалуйста, Не Сердись После Того, Как Я Поделюсь Этим С Тобой

Это было похоже на внезапный звонок для Лу Юньшуан, когда Лун Ян сказал ей, чтобы она не беспокоилась об этом.

Император напоминал ей, чтобы она не переходила черту.

Она взглянула на молчаливого Лу Лянвэя и слегка расстроилась из-за этого.

Она вела себя так взволнованно, потому что действительно беспокоилась об их отце. Она на самом деле чувствовала себя обеспокоенной этим, в отличие от Лу Лянвэя, которая просто бросала свой вес как императрица, оставаясь молчаливой на протяжении всего своего визита.

Лу Лянвэй подвела их отца, который так сильно любил ее. Теперь, когда их отец был ранен, все, что делал Лу Лянвэй, — это играл роль императрицы.

“Да, ваше величество». Независимо от того, насколько несчастной чувствовала себя Лу Юньшуан, ей все равно нужно было послушно действовать перед императором.

Лонг Чи посмотрел на нее с некоторым раздражением.

Присутствовала Лу Лянвэй, и ее статус был выше, чем у Лу Юньшуана. Как смеет эта женщина пытаться привлечь к себе внимание, не читая атмосферу должным образом? Насколько же она была глупа?

Неужели Лу Юньшуан боялась, что никто не увидит, как она притворяется обеспокоенной своим отцом?

Лонг Чи тоже была немного раздражена этим, но сейчас было не место и не время напоминать ей об этом. Все, что он мог сделать, это надеяться, что она перестанет делать глупости.

“Поскольку с великим герцогом все в порядке, вам обоим следует вернуться домой”, — сказал Лонг Ян. Он почувствовал, что вдовствующая герцогиня хотела что-то сказать, но колебалась, пока Чи и Лу Юньшуан присутствовали.

Лонг Чи и Лу Юньшуан не могли ослушаться приказа правителя, даже если они не были согласны с этим решением. Они могли только поклониться, когда услышали эти слова, и ответить: “Да».

Как только они оба ушли, Лу Лянвэй помог вдовствующей герцогине сесть и, наконец, спросил: “Бабушка, что именно случилось с отцом?

Она поколебалась, прежде чем добавить: “Рана отца не была нанесена убийцей, не так ли?”

Вдовствующая герцогиня вздохнула. “Он сделал это с собой”.

Лу Лянвэй была потрясена, но ей в голову пришла одна мысль, и она вдруг кое-что поняла. Лу Лянвэй нахмурился и неодобрительно сказал: “Почему отец поступил так опрометчиво?”

Вдовствующая герцогиня сжала руку Лу Лянвэя, затем ответила с некоторой усталостью в голосе. “Твоя мать, она-вся его жизнь”.

Лу Лянвэй был ошеломлен. Смешанные эмоции нахлынули на нее.

“Я понимаю, как отец относится к спасению своих отношений с матерью, но он не должен так торопить события”

“Твой отец всегда думал, что твоя мать умерла, вот почему он перенес все свои чувства к ней на тебя. Любовь и чрезмерное баловство, которые он приберегал для вас, были для него отдушиной для выражения своих чувств. Теперь, когда твоя мать вернулась, твой отец больше не может подавлять свою любовь к ней. К сожалению, твоя мать ненавидит его до глубины души, и от этой боли сильно страдает твой отец. Он действительно искал смерти, когда ранил себя сегодня, думая, что его смерть окончательно сведет на нет ненависть, которую питает к нему твоя мать”.

“Почему отец поступил так глупо?” Лу Лянвэй почувствовала себя крайне опечаленной, когда посмотрела на лежащего без сознания Лу Хэтяня на кровати.

Она никогда не ожидала, что любовь ее отца к ее матери может быть такой глубокой.

Она повернулась к вдовствующей герцогине, когда ей что-то пришло в голову. “Как ты узнала, что Отец поранился, бабушка?”

“Твоя мать была той, кто отправил его обратно сюда. Хотя она не произнесла ни слова, я знал, что произошло. Навыки твоего отца в боевых искусствах наравне с твоей матерью. Если он не выберет смерть добровольно, очень немногие способны причинить ему боль. Более того, это была смертельная рана. Твоя мать ушла, обработав и перевязав твоего отца.” Вдовствующая герцогиня снова тяжело вздохнула.

Лу Лянвэй глубоко задумался и вдруг произнес: “Бабушка, если отец так сильно любит Маму, почему он предал ее все эти годы назад? Я думаю, что здесь что-то не так».

Вдовствующая герцогиня была ошеломлена. “Почему ты так думаешь?”

“Я просто думаю, что если бы отец так сильно любил маму, он бы никогда не сделал ничего, что могло бы причинить ей боль”, — нахмурившись, сказал Лу Лянвэй.

Она помолчала мгновение, прежде чем взять вдовствующую герцогиню за руку, затем сказала с некоторой нерешительностью: “Бабушка, у меня есть подозрение. Пожалуйста, не сердись после того, как я поделюсь этим с тобой”.