Глава 732 — Вэйвэй, ты обладаешь всем, чего я желаю

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Перевод

Лу Лянвэй был поражен.

Только теперь она заметила, что две птицы, на которых указал Чу Цзю, были пробиты одной стрелой в горло и теперь висели вместе.

Лу Лянвэй повернулась и посмотрела на Лун Яна, не пытаясь скрыть своего восхищения. — Ваше величество, это было невероятно!

Довольное выражение промелькнуло в глазах Лун Яна, когда он увидел, как Лу Лянвэй так открыто выразила свое восхищение. — Это ерунда. —

“Это ничего не значит? Лу Лянвэй был ошеломлен. Его Величество был слишком скромен в этом вопросе. Она о чем-то подумала и спросила: “Если три стрелы-ничто, то может ли ваше величество выстрелить сразу пятью стрелами?”

Говоря это, она выжидающе смотрела на него.

Лун Ян на мгновение опешил и поднял бровь. — Хочешь посмотреть, как я выпущу сразу пять стрел?

Лу Лянвэй тут же кивнула и не стала сдерживаться от похвал. — Я нахожу, что ваше величество всегда умели удивлять меня.

Лун Ян молча вынул из колчана пять стрел.

Он повернулся, чтобы посмотреть на нее, пока снаряжал лук болтами, и небрежно спросил: “Если я смогу подстрелить сразу пять жертв, какой приз я получу?”

“Приз? Какой приз вы хотели бы получить? — Удивленно спросил Лу Лянвэй.

Лун Ян многозначительно посмотрел на нее. — Вэйвэй, ты обладаешь всем, чего я желаю.

-Я дам тебе все, что угодно, пока оно у меня есть,-сухо ответил Лу Лянвэй, не понимая, что она только что предложила.

На губах Лун Яна появилась легкая улыбка. — Хорошо, я запомню это. Не отступай от своего обещания, Вэйвэй.

”Прибереги это, пока не поймаешь добычу. Лу Лянвэй хлопнул его по руке, напоминая, чтобы он не болтал без дела.

Глубокие, проникновенные глаза Лун Яна взглянули на нее, и он, не сказав больше ни слова, натянул струны своего лука.

Вжик, вжик…

В воздухе просвистело пять выстрелов, и в следующее мгновение птицы, которые должны были лететь в небе, упали, как камни.

На этот раз Лу Лянвэй не стал дожидаться, пока Чу Цзю и Чу Ци заберут добычу. Она уже соскользнула с лошади в волнении, когда побежала к травянистому полю перед ней.

Однако птицы падали в разное время, поэтому они падали в разные места на земле.

Лу Лянвэй взял четыре. Она заметила еще одного возле леса.

(Если у вас возникли проблемы с этим сайтом, пожалуйста, продолжайте читать ваш роман на нашем новом сайте my.com СПАСИБО!)

Она побежала к нему.

Как раз когда она собиралась наклониться, чтобы поднять птицу с земли, она услышала, как что-то просвистело в воздухе позади нее, сопровождаемое отчаянным голосом Чу Цзю

Лу Лянвэй вздрогнула, услышав звук стрел, пронзающих плоть. В тот же миг ее прижал к земле массивный коготь.

Ее глаза расширились, когда она поняла, что только что придавило ее.

Это был огромный полосатый тигр. Его окровавленная пасть была в нескольких дюймах от нее. В его тело вонзились три стрелы.

Эти стрелы, вероятно, были теми самыми, которые она слышала, пролетая по воздуху.

Три стрелы замедлили тигра, но не убили его.

У Лу Лянвэя не было времени на страх. Она решительно вытащила кинжал и с силой вонзила его в горло тигра. Теплая кровь зверя мгновенно растеклась по ее рукам.

Одновременно в тигра полетело еще несколько стрел, на этот раз пронзив его смертоносные острия.

— Рев… Тигр взвыл, сделал два шага назад и упал на землю.

Его огромное тело слегка дрожало.

Лу Лянвэй лежал на земле в оцепенении.

Лун Ян бросился к ней, чтобы помочь подняться.

— Вэйвэй, теперь все в порядке, — сказал Лун Ян, его красивое лицо побледнело, когда он поцеловал ее в лоб.

Лу Лянвэй вышла из оцепенения и, увидев встревоженное выражение его лица, быстро сказала:

Лун Ян все еще чувствовал беспокойство; он осмотрел ее со всех сторон, прежде чем позволил себе почувствовать облегчение.

Он не успел остановить ее, когда она побежала к лесу.. Все, что он мог сделать, это попытаться спасти ее, выпустив стрелы в тот момент, когда тигр бросился на нее.