Глава 251: Живая еда

251 – Живая еда

Нагром связывает мою упавшую напарницу множеством веревок, связывая ее, как мотылька-мешочника. Она смотрит на Нагрома в знак протеста.

«…Интересно, все будет в порядке?», — беспокойно бормочет Ярг.

— Э-эта веревка для привязывания графанта. Это… должно быть хорошо. Она может быть получеловеком,[1] но в конечном счете она человек, как и мы», — отвечает Нагром, звуча так, будто он пытается убедить себя. Я никогда раньше не видел графанта, но думаю, это какое-то чудовище.

Услышав слова Нагрома, моя напарница вложила силу в свои руки. Она натягивается на веревку. Не должно быть проблем, передает она… Н-не пытайся пока разорвать его на части.

«Однако… Выпить столько яда морз и остаться таким здоровым — это…»

«…Ее сопротивление яду немного сильное, вот и все. Мой отец сказал мне, что по своей природе полулюдей поймать даже труднее, чем монстров. ”

В поле зрения моего напарника некоторое время был направлен Ярг. Поскольку я разделяю ее видение, я не могу видеть ее лица, но могу представить ее угрюмое выражение.

Встретившись с ней взглядом, Ярг слегка отводит взгляд. Похоже, он намеренно отвел глаза; у него должно быть какое-то чувство вины.

«…Нагром-сама, если мы дадим этому получеловеку живую пищу, нет ли шанса, что мантикора может быть ранена? Если мы причиним обиду, к нам снова могут обратиться со странными просьбами. ”

«Если мы отдадим ее связанной, все будет в порядке. ”

Как и ожидалось, нас принесут в жертву мантикоре. Поскольку он сказал, что он дает им просьбы, я могу представить, что он не нападает на людей без разбора, а вместо этого просил, чтобы они приносили ему регулярные жертвы.

О да, я полагаю, было немного странно, что мантикора была в святилище бога-дракона. Дети, которых я спас оттуда, были в масках. В то время я думал, что все члены племени литовар носят их, но, вспоминая, только эти двое и группа пришли, чтобы передать мою дань уважения.

Я могу предположить, что маски как-то связаны с богом-драконом, но это не объясняет, почему они были у тех двоих… Я не уверен, но могли ли маски быть для детей, которых давали в качестве живой пищи?

Если в этой деревне есть обычай приносить жертвы мантикоре, то неудивительно, что и в другой деревне делают то же самое. Если это так, то Аро… был бы жертвой. Это утомило бы ее мать. Когда тебе сказали, что деревня решила, что твой ребенок будет принесён в жертву какому-то монстру.

Мантикора может относиться к людям как к деликатесу. Если бы он ел их свободно, деревня такого масштаба была бы опустошена в мгновение ока. Я могу предположить, что именно поэтому он съел всего несколько детей.

Однако на этом сегодня заканчивается. Мы подойдем к мантикоре, отменим нашу [Технику гуманизации] и закусим ее до смерти.

«…гааа»

Моя напарница издает тихий стон сквозь стиснутые зубы… Я понимаю ваши чувства, но, пожалуйста, сдержите их. Выглядя так, будто он что-то вспомнил, услышав ее стон, Ярг сцепил свою правую руку с левой.

— Ярг, мне спросить кого-нибудь еще?

— Н-нет, это все-таки я привел ее сюда. ”

Правая рука Ярга в бинтах… Эти пальцы, они не отрастают. Все, что может сделать Отдых, это остановить кровотечение и в лучшем случае ускорить естественный процесс заживления.

Нам обоим неловко, так что поторопитесь и ведите нас к мантикоре.

Ярг шагает в более глубокую комнату и возвращается с мешком размером с человека и круглой тканевой маской животного.

Ты собираешься скрыть наше лицо этой маской? Это полностью бинго.

Когда Ярг собирается надеть на нее маску, раздается звук моего напарника, скрипящего зубами. Он колеблется секунду, но вскоре возобновляет. Надев маску, он кладет ее на пол и натягивает на нее мешок.

Однако меня беспокоит время. Все, что у нас осталось от [Техники очеловечивания], — это не более тридцати минут. Если нас сразу не отвезут на мантикору, будут проблемы. Если мне начнет казаться, что время истекает, мне нужно будет придумать выход.

Ярг поднимает мешок с моей напарницей и выносит ее на улицу.

По дороге я слышу звуки разговоров и ходьбы людей. Однако по прошествии некоторого времени я слышу только звук шагов Ярга. Надеюсь, мы приближаемся к мантикоре.

«Привет, Татарк, это я. ”

Ярг останавливается и зовет кого-то.

— Ярг-сан, это… Кто это?

В ответ приходит голос. Хотя он говорил уважительно, голос у него низкий, поэтому у меня создается впечатление, что он стар.

«Путешественник. Она получеловек, поэтому ее сила устрашающая, но мы связали ее веревкой. ”

Наконец, мы добрались до финальной проверки. Но, похоже, мы будем сражаться с мантикорой без MP. Это прискорбно, но я думаю, что мы все еще должны быть в состоянии победить, просто бросая на это все силы.

«Другие дети… Они не развяжут ее?»

— Это веревка против монстров. Нагром-сама завязал его так туго, как только мог. Какими бы слабыми они ни были, я не могу представить, что они смогут отменить это. ”

— …Так и должно быть, да. ”

Хм? Есть и другие жертвы?

Пока я размышляю о последствиях этого, мешок кладут на землю. Вместе Ярг и Татарк начинают доставать ее из мешка.

Наконец-то я могу видеть окрестности. Перед нами расстилается скалистый склон горы. В промежутках между серыми скалами прорастает редкое дерево.

Как я и думал, Татарк старше Ярга. Его возраст… немного сложно определить, но я бы сказал, что ему около тридцати. Его изможденное лицо, худоба и плохая кожа заставляют меня считать его старше.

Хорошо знакомые с местностью, они вдвоем толкают валун. Валун двигается, обнажая дыру под ним.

Тарарк заглядывает в дыру и сокрушенно качает головой.

— Как человек со стороны, Нагром-сама сказал, что это хорошая работа для вас, но не похоже, что вы подходите для присмотра за живой едой. Должна ли я сообщить ему об этом?»

Ярг окликает Татарка, который выпрямляется и оглядывается на него.

— Э-это не так. Пожалуйста, оставьте это мне. ”

Ярг недоверчиво смотрит на Татарка, но вскоре возвращается к нам. Держа нас за талию, он несет нас к дыре.

«Путешественник. Если вы обижаетесь на нас, то рез-

«Пех»

Моя напарница плюет Яргу в лицо в упор, прежде чем сама прыгнуть в дыру.

Падение недалеко, максимум два метра. С нашей силой, даже сдержанной, это не проблема.

Но, напарник… не скажу, что это было плохо, но…

«Хм? Есть на что пожаловаться?»

Нет, ничего… Извините, я должен вас поблагодарить, если что. Ты действительно сдерживал это. Я не могу ожидать, что ты всегда будешь разделять мои мысли.

Мой партнер оглядывается вокруг. Мы в широкой пещере, потолок в большинстве мест выше, чем обрыв от входа. Он варьируется повсюду, но его высота составляет около 3 метров. Хотя это голая скала, насколько хватает глаз, наверху много щелей, через которые просачивается свет, так что не так уж и темно.

…В глубине пещеры я вижу десять девушек. Им от шести до десяти лет. Судя по их внешнему виду, я не сомневаюсь, что это литовары. Вокруг девушек разбросаны маски. Три девушки до сих пор верно носят свои.

Все они с мрачными лицами, собравшись на грязном ковре в углу пещеры. Они не могли не заметить нас, но почти никак не реагируют.

«…Ой. Что это за место?»

— кричит мой партнер. Через несколько секунд девушка перед ними поднимает голову и смотрит на нее.

«Онее-сан[2] тоже предлагают в качестве живой еды?»

«Предложенный? Это неправильно, я сделал это сам. ”

— …Это так?

Мой партнер выплевывает свой ответ, встряхивая себя. Ее маска падает на пол.

Девушка наклоняет голову, но я больше ничего не слышу.

…Все идет не так, как я надеялся. Мантикоры здесь нет; это просто место, где можно запереть для него живую еду.

У нас почти закончилось гуманизированное время. Если бы здесь были только мы, я бы хотел отменить это и начать восстанавливать немного MP, но с людьми здесь это немного сложно. Должны ли мы сейчас оторвать веревку и отступить?

…Если мы это сделаем, мы не узнаем местонахождение мантикоры, а если мы будем искать ее позже, есть большая вероятность, что нас заметит мико из этой деревни. Кроме того, наши шансы застать его врасплох резко уменьшатся. Однако вероятность того, что он появится в ближайшие тридцать минут, тоже должна быть небольшой.

[1] Слово для получеловека здесь — аджин, которое может быть универсальным для любой фэнтезийной расы, такой как дварфы, орки или селки. Японские произведения часто включают их в понятие «человеческий вид», хотя это подразумевает недочеловеков.

[2] Сестра-сан: старшая сестра/приятная женщина