Глава 128: У леди Алисии есть кто-то, кто ей нравится ②
Перевод АмаЛинн
「Я не думаю, что есть что-то плохое в том, чтобы испытывать к кому-то чувства.」
「Хуфу. У него уже есть невеста. Я не смею вклиниваться между――и.」
Улыбка Алисии внезапно потемнела.
Когда Сэм спросил ее, что происходит, она сказала нечто удивительное.
「Есть мужчина, который хочет на мне жениться.」
「Поздравляю… или что я хотел бы сказать…」
Глядя на несчастное лицо Алисии, он мог сказать, что предложение было не из приятных.
«Да, я знаю. Этот человек — мой друг детства, но он… не очень хороший друг.」
「Думаю, быть мужчиной тебе некомфортно, даже если ты знаешь друг друга с детства.」
「Нет, это не потому, что он мужчина, а потому, что он больше… О, не поймите меня неправильно. Он не плохой человек. Но.»
«Но?»
「Он меня не слушает.」
Сэм выглядел озадаченным, не понимая, что хотела сказать Алисия.
「Что ты имеешь в виду, говоря не слушать?」
「Он всегда говорит о себе и никогда меня не слушает.」
«Ага, понятно.»
「Как будто я ему не интересен. Я встретил его на днях, но он рассказал только о своей недавней деятельности и не спросил меня о моей.」
「Какой эгоистичный парень.」
Алисия не подтвердила и не опровергла заявление Сэма.
Она просто грустно переплетала свои слова.
«Я думаю, что если мы собираемся пожениться, нам следует как следует поговорить друг с другом. Я хочу сначала узнать другого человека, даже если это займет время, и я хочу, чтобы он тоже узнал меня. В противном случае, боюсь, это будет печальный брак.」
「Я понимаю твои чувства.」
Нехорошо вступать в брак с неуверенностью в себе.
Если это предложение руки и сердца, от которого она не может уклониться как дворянка и как дочь графа, но если у нее есть свобода выбора, она должна иметь возможность решить, совместимы ли она и другой человек друг с другом.
Конечно, он не хочет, чтобы Алисия была несчастна, но и другая сторона тоже не хотела бы несчастливого брака.
(Но опять же, иногда люди просто болтают о себе.)
Не без злобы есть люди, как мужчины, так и женщины, которым иногда хочется говорить только о себе.
Дело не в том, что они не интересуются другими, но некоторые люди, к сожалению, ставят себя на первое место.
(Я не знаю, является ли собеседник эгоистичным человеком, но, судя по реакции Алисии-самы, дела идут не слишком хорошо.)
Даже если они друзья детства.
Невероятно, чтобы вы нервничали перед кем-то, в кого влюбляетесь и с кем разговариваете, не задумываясь.
Если это так, то он может быть тем человеком, который говорит только о том, о чем хочет говорить.
(Думаю, он не лучшая пара для Алисии-самы.)
Даже если у нее смелая сторона, Алисия в душе скромный человек.
Как она отметила, можно понять чувство неловкости, если вы не поговорите как следует и не узнаете друг друга поближе.
Однако, будучи друзьями детства, они не понимают друг друга.
По крайней мере, Алисия так не думает.
Друг детства и партнер по браку — две разные вещи.
「Я рад, что Сэм-сама так хорошо меня слушает. То же самое касается и маленьких дракончиков. Если бы это было возможно, было бы эгоистично с моей стороны хотеть быть с кем-то, с кем я могу вести приятный, естественный разговор?」
「Я так не думаю. Я каждый день разговариваю с Лизой-самой о самых разных вещах, так что, если мы вдруг больше не сможем разговаривать, я буду скучать по ней.」
«Да, конечно. ――Я никогда не рассказывала мужчине так много о себе.」
「Я всегда рад поговорить с вами, если хотите.」 N0v3lTr0ve был первоначальным хостом для выпуска этой главы на N0v3l-B1n.
「Это… всё в порядке?」
「Конечно, я уверен. Вы тоже раньше выслушивали мои проблемы. Это взаимно. Кроме того, мы семья, так что не стесняйтесь говорить со мной так, как будто вы разговариваете со своим братом.」
Он не против поговорить с Алисией. На самом деле, ему это нравится.
К тому же, поскольку он женится на Лизе, они с Алисией станут настоящей семьей.
Он хочет выслушать ее проблемы, и для них нормально говорить о других вещах всей семьей.
Он был бы счастлив, если бы она привыкла к мужчинам через разговор с ним.
«О, да. Я нашел несколько историй с драконами, которые вы просили меня прочитать на днях, поэтому я одолжу их вам позже.」
«Спасибо! Я всегда хотел их прочитать!」
「Могу вас заверить, что это будет очень интересно.」
「Я с нетерпением жду этого.」
Сэм часто брал книги у Алисии.
Алисия, заядлая читательница, часто посещала библиотеку особняка и до сих пор пополняет свою книжную коллекцию.
Он с нетерпением ждет возможности увидеть рассказы, которые она рекомендует, поскольку все они интересны.
「*Кю-кю*!」
「Ой, извини, извини, моя рука остановилась.」
«Мне жаль. Что ж, давай тебя приведем в порядок.」
Покрытый пеной дракончик протестующе завизжал, когда щетка остановилась, поэтому Сэм и остальные сосредоточились на мытье дракончика.
Закончили отчищать грязь и наконец допили пену горячей водой.
«Все в порядке. Хорошо, давай вернемся в нашу комнату.」
「*Визг*.」
«Хм?»
「Эм, Сэм-сама, эти дети хотят принять душ.」
「…разве я их не мыла?」
「Они не любят купаться в горячей воде.」
Сэм рассмеялся по просьбе дракончиков.
「Они уже вполне привыкли к человеческой жизни, не так ли?」
Его немного беспокоило, смогут ли они с Красным Драконом вернуться в природу.
「*Кьюууррррррррррррррррррр*!」
«В чем дело?»
Один из дракончиков кусал Сэма за руку и, казалось, что-то ему говорил.
Однако Сэм не мог понять, что пытался сказать дракончик.
Сэм мог сказать, что дракончик был с ним несколько мил, но не мог сказать наверняка.
Он с обеспокоенным видом попросил Алисию перевести для него, и она улыбнулась.
「Этот ребенок хочет принять ванну с Сэмом-самой.」
«Я буду именно там. Вот, не тяни меня за руку. Ладно, я собираюсь принять ванну с этим, могу я оставить это Алисии-сама?」
«Конечно!»
Отвечая Алисии, ребенок-дракон тянет его как можно скорее пойти в ванну.
Такая реакция дракончика настолько мила, что он не может не опустить уголки глаз.
Сэм погладил других дракончиков, пока дракончик тянул его, а затем направился в ванную.
Проводив Сэма, Алисия улыбается остальным детям.
「Теперь давайте тоже пойдём в ванну.」
「*Кьюууу*!」
「*Визг*!」
Алисия на мгновение выглядела грустной, когда она и ребенок-дракон направились в особняк.
「…Хуфу. Вы очень добры, Сэм-сама. Я так завидую сестре Лизе.」