Глава 136: Встреча с Мизуки Амемия

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 136: Встреча с Мизуки Амемия

Перевод АмаЛинн

В тот же день, когда Лиза отправила письмо Святой Меча Амемии Курандо, она получила ответ, в котором говорилось, что она может прийти в любое время, поэтому на следующий день они втроем немедленно вместе посетили додзё фехтования в стиле Амемия.

Конная повозка добиралась туда за дюжину минут.

Сэм и его друзья оказались перед особняком на большом участке земли на окраине королевской столицы.

「Прошло много времени, Лиза.」

Как только они приехали, ворота открылись и появилась девушка.

Это была красивая девушка подросткового возраста, одетая в темно-синие хакама и плетеные ботинки, с длинными черными волосами, заплетенными в косу.

Ее внешность в японском стиле вызвала у Сэма ностальгию.

Лицо Лизы, знакомое девочке, осветилось улыбкой, и она выбежала.

「Мизуки-сама! Прошло много времени!»

Лиза берет за руку девушку, которая ее приветствует.

Девушка тоже выглядела счастливой и держала Лизу за руку.

У них обоих даже были слезы на глазах, так что они, должно быть, были очень близки друг другу.

«ООН. Мы обмениваемся письмами, но давно не виделись. Как твои дела?»

「Да, со мной все в порядке. Я рад видеть, что ты совсем не изменился, Мизуки-сама.」

「Что случилось, Лиза? Ты ведешь себя как чужой, мы ведь друзья, не так ли?」

Мизуки говорит слегка недовольным голосом Лизе, которая говорит вежливо.

Видимо, раньше они были друзьями, которые могли говорить откровенно.

«Да. Я понимаю, Мизуки. Это было долго. Ты стал выше.」

「Знаете, я нахожусь в фазе роста. Я рад видеть, что Лиза стала намного счастливее, чем когда я видел ее в последний раз.」

「Да, сейчас я очень счастлив. Позволь мне представить тебя. Это Сэм, моя невеста. Другая — Ханаэ. Она друг.」

«Извините, я опоздал. Меня зовут Мизуки Амемия. Я учитель в додзё Кендзюцу в стиле Амемия. Рад встрече.»

「Меня зовут Сэмюэл Шейдт. Рад встрече с вами.»

「Мурасаки Ханаэ.」

Сэм и Ханаэ поприветствовали Мизуки, которая представилась с дружелюбным лицом.

Мизуки — миниатюрная девушка со спокойным поведением, каждое движение которой казалось утонченным.

(Эта девушка сильная.)

Даже без боя Сэм мог сказать, что Мизуки был достаточно сильным человеком. Эта глава впервые была опубликована на платформе n(0))vel(b)(j)(n).

То же самое, казалось, справедливо и для Ханаэ, чьи губы растянулись в бесстрастной улыбке.

«—Она ​​сильная.»

«Она.»

「У нее есть магическая сила, но ее движения — движения сильного человека. Я хочу драться.」

「Нет, ты не можешь. Мы здесь не для того, чтобы разрушить додзё, поэтому, пожалуйста, молчите.」

«Очень жаль.»

Сэм рассмеялся над Ханаэ, которая пожимала плечами, как щенок, оставленный на подстилке.

Кажется, что когда она видит сильного человека, ей хочется сразиться с ним или с ней, кем бы он ни был.

「Они кажутся интересными людьми. И я удивлен, что Сэмюэл Шейдт, о котором сейчас говорит весь город, помолвлен с Лизой.」

「Обо мне говорят в городе?」

«Это верно. Он убил Альберта Фреге в мгновение ока и сразился с драконом. Он очень влиятельный человек, особенно среди женщин, которые хотят выйти за него замуж.」

「……Пожалуйста, не смейтесь надо мной слишком сильно.」

«Это правда. Да, но когда я вижу тебя таким лично, я понимаю, как сильно тебе не нравится быть сильным. Хотели бы вы присоединиться?»

「Извините, но у меня нет таланта владения мечом.」

Не ожидая, что его будут уговаривать, Сэм отказывается с обеспокоенным выражением лица.

«Это очень плохо. Вы можете присоединиться к нам, когда захотите. Ой, ты сегодня пришел навестить моего отца, а не меня. У меня будут проблемы, если я позволю нашим гостям слишком долго оставаться за пределами особняка. Ну тогда иди сюда.」

「…Эй, Мизуки.」

«Что это такое?»

Лизе нерешительно подошла к Мизуки, которая собиралась провести ее внутрь особняка.

「Я знаю, это тяжело слышать, но…」

「Не волнуйся, парень ушел.」

«Ну что ж. Я рад это слышать.»

Под «этим мужчиной» она имела в виду бывшего мужа Лизы.

Лиза выглядела с облегчением, но улыбка Мизуки померкла и сменилась выражением неудовольствия.

«Ты слышал? Этот мужчина был женат на новой женщине, но они развелись, потому что не могли иметь детей.」

「……Не изменилось, не так ли?」

「Он и его мать оба кричали, что это вина другой женщины, что они не смогли иметь детей, поэтому у женщины случился психический срыв, и теперь она выздоравливает дома.」

「Ты много знаешь.」

「…Потому что именно меня сейчас добиваются.」

«—Нет!»

Голос Лизы был хриплым от удивления, и Мизуки пожала плечами.

Сэм, слушавший разговор между ними, был ошеломлен, не зная, испытывать ли ему отвращение или гнев.

(Насколько беспринципным можно быть, бросив Лизу-саму, женившись на другой женщине, затем бросив и ее, а теперь добиваться Мизуки-сама…?)

Как человека он презирает его.

Даже если отбросить тот факт, что он на какое-то время развелся с ней, Сэм не понимает ментальную структуру, которая позволяет ему после этого добиваться Мизуки, даже если она подруга Лизы.

「Как такое могло быть?」

「Потому что, как ни отвратительно, этот человек является кандидатом на пост преемника моего отца. Вероятно, он думает, что если женится на мне, то обязательно станет следующим Святым Меча.」

「Во-первых, он не так уж и хорош!」

「Я знаю, что мне трудно это говорить, но ни один из кандидатов не так хорош, как я. Я даже не понимаю, почему этот человек является кандидатом.」

「Почему, Меч Сен-сама?」

「Ну, я не знаю, что думает мой отец.」

「……」

Лизе, казалось, не могла найти слов, чтобы сказать Мизуки, которая выглядела несколько одинокой.

Возможно, заметив взгляд подруги, Мизуки улыбнулась и открыла рот, чтобы успокоить ее.

「О, не поймите меня неправильно. Дело не в том, что отношения между родителями и детьми ухудшились. На самом деле мы очень хорошо ладим. Вот почему мне интересно, почему он не сделал меня своим преемником.」

Сэм, слушавший разговор, также задавался вопросом, почему Мизуки не был выбран преемником, если у него нет проблем с способностями и отношения между родителями и детьми были хорошими.

Ханаэ, казалось, тоже была такой же и наклонила голову.

「Ой, я сказал ненужные вещи. Мне жаль. Мой отец ждет меня. Давай зайдем внутрь.»

С этими словами все трое повернулись спиной и последовали за Мизуки в особняк.

Как только они вошли в особняк, Мизуки окликнула Сэма, как будто только что вспомнила.

「Я слышал, что Сэмюэль переезжает с места на место по континенту. Возможно, вы бывали в Стране восходящего солнца?」

«Да, у меня есть. Я пробыл там около двух месяцев.」

«Я тебе завидую. Я хотел бы побывать там один раз, потому что это родина моего отца, но эта страна закрыта. Если хочешь, можешь как-нибудь рассказать мне об этом.」

«С удовольствием.»

「Это обещание. Мой отец в додзё. Сюда.»

Мизуки провел Сэма и его семью через особняк в додзё.