Глава 197: Манион и торговец 2

Глава 197: Манион и торговец 2

Перевод АмаЛинн

Манион скептически посмотрел на внезапно появившегося торговца.

— Что значит, я ничего не могу у него взять?

«Я не знаю, каким человеком в вашем понимании является Сэмюэл Шейдт, но Сэмюэл, которого я знаю, несомненно… сильнейший волшебник».

Манион не мог легко принять слова торговца, который, казалось, в некотором роде уважал Сэма.

«Ха, ты думаешь, что тот, кто съежился передо мной, может быть самым сильным? Если он самый сильный, то и я тоже!»

«Если оставить в стороне твои слова, ты, вероятно, не сможешь победить Сэмюэля. Даже если бы ты мог, кто бы признал тебя и сказал, что то, что принадлежит Сэмюэлу, принадлежит тебе?»

«Т-это…»

«Самуэль не просто силен; он в хороших отношениях с королем Клайдом Айл Скаем, правителем Небесного Королевства. У него также есть много союзников среди Придворного Волшебника и Святого Меча. Сколько у тебя союзников?»

Манион не смог ответить на слова торговца. Как заметил торговец, у Маниона не было таких связей, как у Сэма.

«Я мог бы быть таким, как он, если бы жил в столице».

«Да, да, конечно. Это потому, что ты застрял на отдаленной и пустынной территории барона, и в итоге ты оказался ниже Сэмюэля.

«Я не хуже! Конечно, у меня нет его связей, но я ничем не уступаю этому парню!»

«Ой, мои извинения. Да, Манион-сама, вы не уступаете Сэмюэлю. Ты бы выиграл, если бы дело дошло до драки, верно?

«Конечно! Я ни за что не проиграю этому ублюдку!»

— Но с таким некрасивым, толстым телом ты можешь хотя бы мечом нормально размахивать, не говоря уже о беге?

.

— Ты меня оскорбляешь?

Лицо Маниона покраснело, и он сердито сплюнул.

Однако ему было неловко из-за своего пухлого живота, поэтому он пытался его скрыть.

«Если бы вы попытались забрать то, что у него есть, Сэмюэль наверняка бы сопротивлялся. Он будет бороться изо всех сил, чтобы сохранить то, что принадлежит ему».

— И что мне тогда делать?

«Именно здесь я хотел бы представить этот продукт».

Словно выжидая подходящего момента, купец вытащил из воздуха угольно-черный меч.

От лезвия до рукояти это был жуткий длинный меч, полностью черный.

Манион не мог этого понять, но если бы Сэм был там, он бы почувствовал зловещую магическую силу, исходящую от меча.

— Ч-что это за жуткий меч?

«О боже, «жуткий» — вполне подходящее описание. Сила, сокрытая в этом мече, далека от обычной. Видишь ли, это волшебный меч.

«Волшебный меч!?»

[ ТН: 魔剣; волшебный меч; проклятый меч; меч демона. ]

Глаза Маниона расширились от изумления.

Это было понятно.

Волшебные мечи — это не то, с чем сталкиваешься каждый день.

Обычно их изготавливали вручную опытные мастера, прошедшие обучение в течение многих лет, используя высококачественные материалы и наполняя их магией.

Они не производились серийно, и их нелегко встретить на рынке.

Их часто передавали как семейные реликвии в знатных семьях или добывали опытные искатели приключений из самых глубоких уголков подземелий.

В душе Манион был фехтовальщиком и всегда восхищался магическими мечами.

То, что он оказался прямо перед ним, было удивительным.

«Да, волшебный меч. Получить его было непросто, но усилия того стоили».

— Т-ну, отдай! Даже я с волшебным мечом…

«Да, конечно. Я с радостью подарю его Манион-сама.

«…Действительно?»

Манион в волнении крикнул, требуя волшебный меч, но был ошеломлен быстрым согласием торговца.

Он начал задаваться вопросом, не может ли это быть подделкой.

«Однако есть условия, которые я должен упомянуть, прежде чем передать его».

«Условия? Кто они такие?»

«Речь идет о том, чтобы тебя узнали по этому волшебному мечу. Говорят, что магические мечи обладают собственной волей и выбирают своих владельцев. Если тебя выберут, ты сможешь обрести невообразимую силу, но если нет, это истощит твою жизнь и приведет к твоей смерти».

Когда он услышал это, у Маниона перехватило дыхание. Торговец ухмыльнулся реакции мальчика.

«И что же ты будешь делать?»

«Т-это…»

Осознав связанный с этим риск для жизни, Манион испугался.

Хотя он планировал забрать у Сэма все, он думал, что ему нужно оружие, чтобы победить его.

Однако его истинные чувства заключались в том, что он не хотел идти на такой риск.

«Почему ты колеблешься, когда пытаешься отобрать у Сэма все?»

Ругающий голос отчитал Маниона, который в страхе не мог дотянуться до волшебного меча.

«О, мама».

«Госпожа.»

Это была мать Маниона, Иоланда.

Вероятно, она пришла искать его после отдыха в карете.

Иоланда взглянула на своего колеблющегося сына перед волшебным мечом, фыркнула и устремила взгляд на торговца.

«Я не знаю, кто этот торговец, но это мудрое решение — нацелиться на моего сына Маниона».

«Я польщен вашей похвалой».

— А теперь, Манион, возьми волшебный меч.

«Но…»

«Возьми это! Ты трус! Ты собираешься забрать все у Сэмюэля и отомстить моему мужу и Гарри, не так ли? Почему ты колеблешься? Неужели тебе не хватает смелости рискнуть своей жизнью?»

«Но…»

«Торопиться! Ты болван!

«Да!»

Под безоговорочную выговор матери Манион, напуганный волшебным мечом, рефлекторно протянул руку и схватил его за рукоять.

«Ах».

В этот момент он почувствовал связь с волшебным мечом, как будто он коснулся самой его души.

«О, это чудесно! Волшебный меч признал Манион-сама своим хозяином!

«Я… меня выбрал волшебный меч?»

«Да, в самом деле! С этого момента ты — маг меча! Ты стал магом меча!»

«Потрясающе, Манион! Как и ожидалось от моего сына! Даже у моего мужа нет волшебного меча, а ты его приобрел! Теперь ты можешь убить Сэмюэля и забрать все!»

«Поздравляю!»

Манион, неожиданно ставший мастером волшебного меча, был сбит с толку тем, что с ним произошло.

Но похвалы матери и купца заставили его осознать, что он действительно избранный.

«Я маг меча! Да, меня выбрали! Я необыкновенный! Я гений!»

«Правильно, Манион! Ты мой сын, поэтому ты, несомненно, особенный!»

«Теперь, благодаря этому, я могу забрать у Сэмюэля все! Я даже могу отомстить отцу и Гарри!»

Манион, ободренный после того, как его выбрал волшебный меч, начал громко смеяться.

Иоланда присоединилась к нему со смехом, обе они, казалось, были взволнованы.

Аплодируя Маниону, торговец криво улыбнулся.

— Итак, Манион-сама, у меня есть к вам предложение.

«Что это такое?»

«Хотите проверить свои навыки, потренировавшись в ударе?»

«Тренировочные качели?»

«Да, тренировочные качели. К счастью, мы находимся на территории виконта Ридля, той самой земли вашей бывшей невесты, которая вас отвергла. Разве это не подходящее место для владения твоим волшебным мечом?»

При словах торговца Манион и Иоланда обменялись зловещими улыбками.

Они поняли, что имел в виду купец.

Первичная загрузка этой главы произошла на N0v3l/B1n.

«К счастью, рядом есть небольшая деревня. Как насчет проверки твоего владения мечом?

— Хорошо, покажи нам дорогу!

«Как я и ожидал, вы скажете. Подписывайтесь на меня.»

Под руководством торговца Манион взял волшебный меч и последовал за ним. Иоланда также шла вместе со своим сыном, когда они углублялись в лес.

В тот день одна деревня была полностью разрушена.