Глава 38: Я узнал о прошлом Лизы ③

Глава 38: Я узнал о прошлом Лизы ③

Перевод АмаЛинн

Под редакцией АмаЛинн

Сэм не мог поверить своим ушам.

「Э?」

Слова, которые сорвались с уст Лизы, были чем-то, чего Сэм никогда не мог себе представить.

(Нет, но, учитывая возраст Лизы-самы, думаю, это нормально?)

Лизе двадцать один год.

Поскольку она вторая дочь в знатной семье, неудивительно, что она замужем.

В этом мире, если вам уже за двадцать, вас считают слишком старым, чтобы жениться, поэтому можно сказать, что Лизе — подходящий возраст для замужества.

Поскольку старшая дочь Ур сбежала, чтобы скрыть свою болезнь, ответственность за брак, должно быть, еще больше легла на Лизу.

「Извини, я знаю, что тяжело слышать это вдруг. Но я просто хотел, чтобы ты знал.」

「Не извиняйся. Я был немного удивлён, но почему ты…」

«Я был женат»

— сказала она, говоря в прошедшем времени.

А поскольку она обычно бывала в особняке, можно было предположить, что она разведена.

Сэм не мог удержаться от паники, пытаясь спросить ее, почему она развелась.

Тогда Лиза усмехнулась.

「Не беспокойся об этом. Я женился три года назад, но детей у нас не было. Меня за это много винили.」

«О, нет.»

「Через шесть месяцев после того, как мы поженились, мы все еще не могли иметь детей, и моя свекровь каждый день винила меня в этом.」

「Дети – это подарок. Это не твоя вина, Лиза?」

Сэм возмущался человеком, который возложил вину исключительно на Лизу.

「Они не думали обо мне так, как Сэм. Сначала я думал, что они хорошие, но потом они внезапно изменились. Они заперли меня в комнате, отобрали меч, а муж передумал, обвиняя меня в неспособности иметь детей, и даже прибег к насилию… и завел любовницу на улице.」

「―――Какой парень.」

Сэм почувствовал желание ударить бывшего мужа по лицу, мускулистого мужчину, которого он никогда раньше не видел.

Во-первых, не было ничего странного в том, что через шесть месяцев я не смогу завести ребенка.

На самом деле для него было более ненормально запирать жену в комнате, избивать ее и даже выводить женщину на улицу через шесть месяцев.

「Меня заперли в комнате и обращались как с инструментом, позволяющим заводить и рожать детей. Но я не могла иметь детей. Это был самый трудный год, который у меня когда-либо был.」

История Лизы была настолько раздражающей и неприятной.

(Но это другой мир, поэтому к женщинам относятся иначе, чем на Земле. Что за чушь.)

К сожалению, в этом мире женщины, как правило, несут ответственность за невозможность иметь детей.

После нескольких смен жен и все еще неспособности иметь детей, наконец становится ясно, что проблема в мужчине, но до тех пор в этом всегда обвиняли женщину.

Не так давно в Японии произошла похожая история.

Лишь недавно медицинская наука пришла к пониманию того, что организм не способен выносить детей.

(Какой ужасный человек, который становится жестоким, потому что не может иметь детей и иметь любовниц.)

«Когда я не смог связаться с родителями, ко мне пришли мать и отец. Я мало что об этом помню, но они нашли меня как куклу и были в ярости. Она развелась со мной.」

Согласно истории, граф и графиня Уокер в гневе заявили, что разведутся с ней, но другая семья просто согласилась, что им не нужна жена, которая не может иметь детей.

Даже Сэм был зол, поэтому гнев Джонатана и Грейс, должно быть, был в то время огромным.

「Извините, но это был худший брак на свете.」

「Хуфу, ты очень прямолинеен, Сэм. Хотя ты прав.」

「Но теперь ты свободен от этих людей. Отныне ты сможешь жить свободнее, знакомиться с хорошими мужчинами, влюбляться и быть счастливой.」

Это были искренние слова Сэма.

Лиза заключила худший брак в своей жизни, но она уже была оторвана от своего партнера.

Тогда она была свободна.

Она могла прожить свою жизнь так, как хотела.

Хорошая женщина, такая как Лиза, в конце концов сможет найти хорошего мужчину, даже если она останется одна.

«Мой. Фуфу. Спасибо, Сэм.」

「Пожалуйста, не благодари меня. Я просто констатирую очевидное.」

「В чем дело, Сэм? Вы в плохом настроении?»

「Конечно, у меня плохое настроение. Я не знала, что с Лизой так обращаются, и улыбалась. Если бы я знал, я бы, конечно, прибежал к дому, как и Ур.」

В их умах нет сомнений, что они бы это сделали.

Ур, который был готов применить силу, если бы ей это не понравилось, и Сэм, находившийся под ее влиянием, как минимум сожгли бы особняк своего противника.

Все, что он может сделать, это сожалеть о том, что он не знал этого в то время.

「Нет, понимаешь? Я лучше начну прямо сейчас.」

「Я рад, что ты так думаешь, но, пожалуйста, не делай этого. Отец будет в беде. Но спасибо. Как мило с твоей стороны злиться на меня, Сэм.」

«Конечно я. Знаешь, Лиза-сама…」

«Что я?»

「Ты мой хозяин.」

Немного смутившись, Сэм посмотрел на лицо Лизы и ясно сказал это. Происхождение дебюта этой главы можно проследить до n(0))vel(b)(j)(n).

Затем она покраснела, ее губы изогнулись в широкой улыбке, и она обняла его.

「Аааа, Сэм! Вот как выглядит дисциплина! Как мило!»

「Эй, не обнимай меня!」

「Не нужно стесняться! Святой Меча также был строг и снисходителен к своим ученикам, но теперь я могу понять, что он чувствует. Приятно воспитывать людей.」

От тепла тела Лизы и сладкого запаха у Сэма закружилась голова.

Он осознавал, что сказал что-то неловкое, поэтому его почти охватывал стыд.

「Благодаря тебе, Сэм, я снова могу взять меч в руки. Спасибо.»

Сэм с облегчением увидел улыбающуюся Лизу, но со слезами в уголках ее глаз.

Лиза немного сорванец, но она веселая, и улыбка ей очень идет.

Сэм не хотел, чтобы у нее было мрачное лицо.

Он искренне надеялся, что она будет счастлива и забудет о своем болезненном прошлом.

(А пока я в следующий раз проверю и убью человека, который подшутил над семьей Ура.)

Обнимая Лиз, Сэм тайно планировал сделать такое.