Глава 99: Драконы прибывают в резиденцию графа Уокера ②

Глава 99: Драконы прибывают в резиденцию графа Уокера ②

Перевод АмаЛинн

Несмотря на удивление Алисии тем, что она могла разговаривать с драконом, семью красных драконов сопроводили в самую большую комнату для гостей в доме графа Уокера.

Сначала красный дракон сказал, что можно выйти на улицу, но Джонатан не мог оставить гостя, доверенного ему королем, снаружи, поэтому попросил Сэма и всю семью графа зайти в дом.

В результате красный дракон кивнул Сэму и его уговорам.

К счастью, красный дракон был гуманоидом, а дракончики имели длину всего около метра, поэтому могли без труда передвигаться по особняку.

「Боже мой, на ребенке-драконе весело кататься!」

Один из дракончиков двигался с Алисией на спине, но Сэму надоело удивляться навсегда, поэтому он сделал вид, что не заметил этого.

Это оказался день, когда Алисия, обычно тихая и робкая, оказалась самой смелой из всей графской семьи.

Это своего рода талант, заключающийся в том, что она, не имеющая вообще никаких боевых навыков, может подружиться с драконом, к которому относятся как к стихийному бедствию, и в то же время Сэм был впечатлен тем, насколько нежной и доброй она кажется. L1tLagoon стала свидетелем первой публикации этой главы на N0vel-B1n.

Алисия подружилась с матерью-драконом, и красный дракон воспринял это как благо.

Драконы, будучи грязными, были отведены Алисией в ванную.

「Я одолжу тебе немного своей одежды. Я уверен, они подойдут вам, Красный Дракон-сама.」

「Мм-хм. Я никогда не носил рукава на одежде человека, но это интересно. Спасибо за все, что вы делаете.»

При этом они радостно беседовали друг с другом.

Ванная графа большая, поэтому войти в нее с дракончиками не составит труда.

Решив оставить семью красных драконов Алисии, Сэм и остальные решили дать отдых своим усталым телам и душам.

「……Какой сюрприз, Алисия-сама.」

«Да очень. Я просто поражен тем, что моя сестра может быть настолько бесстрашной в борьбе с драконами.」

Сэм и другие пили чай и переводили дыхание в столовой.

Лиза отхлебывала из чашки, восхищаясь смелостью сестры.

「Мне стыдно, что я как отец не увидел такого таланта в застенчивой Алисии.」

「Не расстраивайся так, дорогая. Я тоже всегда считал Алисию застенчивой девушкой.」

Джонатан и Грейс выглядели немного подавленными.

Как родители, они были более чем шокированы тем, что не смогли увидеть истинную природу своей дочери.

Но Сэм не считает это неразумным. Кто бы мог подумать, что она сможет поговорить с драконом?

То же самое касается Лизы и Эрики, которые этого не ожидали.

「Алисия всегда любила драконов. Ей нравится читать истории о них.」

「Но также удивительно, что она не боится настоящего. Я думал, что обмочусь в штаны!」

「Да ладно, Эрика, не веди себя как ребенок!」

「Даже твоя сестра Лиза была удивлена!」

「Я был удивлён, но в штаны не обписался! Не говори смешных вещей при Сэме!」

「Да, да, мне очень жаль.」

Говорят, что даже дружелюбный маленький дракон столь же силен, как и дракон высокого ранга.

Для Лизы и Эрики, имеющих опыт боевых действий, могло показаться, что пришла ужасающая угроза.

「Интересно, сможет ли даже Святой Меча сразиться с драконом? — Нет, у него никогда не было шанса сразиться с одним из них.」

«Как правило, не!»

「Сэм хорошо сражался. И я рад, что ты вернулся целым и невредимым.」

«Да, это! Я был удивлен, когда ты сказал, что собираешься сразиться с драконом, но я рад видеть тебя снова таким.」

「Спасибо, Лиза-сама и Эрика-сама.」

Когда сестры выразили радость по поводу того, что Сэм в безопасности, Джонатан и его жена, находившиеся в депрессии, подняли глаза и улыбнулись Сэму.

「После всех беспокойных событий, Сэм, я рад, что ты вернулся целым и невредимым. И еще раз, вы молодцы со своим статусом придворного волшебника и самой влиятельной должностью. Поздравляю.」

「Сэм держит меня в напряжении, но я горжусь тобой.」

「Спасибо, господин и госпожа!」

Сэм был рад видеть, как они оба хвалят его.

Он не мог скрыть своей внутренней радости от того, что родители Ура узнали его.

「Я думал, что знаю, что Сэм силен, но, похоже, я все же недооценил его. Мне жаль.»

「Нет, Мастера беспокоились обо мне, поэтому извинения не нужны. Скорее, мне жаль, что я заставил вас волноваться.」

Сам Сэм рад, что о нем заботится вся семья графа.

Джонатан сказал, что недооценил его, но это также и его вина, что он не проявил должным образом все свои способности.

Сэму жаль, что он причинил им столько беспокойства.

「Мне бы хотелось пригласить Делайт и остальных на праздник, но мне очень жаль.」

「Нет, просто это такой случай.」

Делайта и его дочери здесь нет, потому что они ушли домой.

Гюнтер попытался последовать за ними, когда они вернутся домой, но слуга в доме его родителей сказал: «Немедленно возвращайтесь домой!», и он неохотно вернулся в дом герцога.

Все трое мужчин были рады безопасности Сэма и его победе над Альбертом.

В частности, Сэму были даже благодарны Синатра и его дочь, униженная Альбертом.

「Но теперь, когда ты стал придворным волшебником и обладаешь самым могущественным титулом в королевстве, я хотел бы сердечно поздравить тебя.」

「Боже мой, дорогой. Почему бы тебе не передумать позже?」

「Ну, я бы тоже хотел, но я не уверен, стоит ли мне позволять тебе вмешиваться в то и это, но оставить это в покое тоже проблема.」

Джонатан, кажется, обеспокоен красным драконом.

(Я думаю, они бы присоединились к нам, если бы мы их пригласили, но, как сказал Мастер, не лучшая идея вовлекать их в человеческие беды.)

Мы хотим, чтобы красные драконы расслабились и расправили крылья.

Джонатан хороший человек, но не обязательно другие дворяне.

Нет никакой гарантии, что не найдутся люди, которые попытаются воспользоваться драконами, или что не найдутся такие люди, как Альберт и маркиз Гордон, которые подумают, что они не заслуживают своей доли.

Учитывая будущее драконов, было тревожно позволять людям вмешиваться больше, чем необходимо.

Кроме того, семье Ура было достаточно сказать ему «Поздравляю», не устраивая праздничную вечеринку.

Если вы захотите большего, вы будете наказаны.

「Кстати, мастер?」

«Да?»

「На самом деле, король сказал мне, что я хорошо справился с победой над Альбертом, что это значит?」

«Что? Это Его Величество сказал?」

«Что это значит?»

「Нет, я понятия не имею, что это такое.」

В ответ на вопрос Сэма Джонатан взглянул на жену и дочерей, которые наклонили головы, и кивнул.

「…Я бы не прочь рассказать об этом Сэму или кому-либо из вас. Ты знаешь, что Альберт был аристократом, не так ли?」

«Да. Я слышал об этом раньше.」

「Конечно, он был враждебно настроен по отношению к фракции роялистов, но за кулисами, как и в данном случае, он делал все, что хотел. Это то, что Его Величество хотел остановить.」

«Ага…»

「Причина, по которой они смогли сделать такое большое лицо, заключалась в том, что у них была самая сильная боевая сила в королевстве. Но теперь, когда они это потеряли, они какое-то время не смогут ничего делать. Кроме…»

«Кроме?»

「Люди, причастные к похищению детей Красного Дракона, будут сурово наказаны. Его Величество не проявит милосердия к человеку из враждебной фракции.」

«Что должно случиться?»

Дворянство действительно очень хлопотная вещь.

Размышляя об этом, спрашивает Сэм.

«Зачинщики и ключевые игроки не избегнут смертной казни. Они были ответственны за разрушение этой страны. Что бы кто ни говорил, они не смогут сопротивляться. Их дома будут снесены.」

«Ух ты.»

「Знаете ли вы, что Альберт был графом?」

«Нет. Он был графом?」

Сэм удивлен, что такой неизящный человек имел благородный титул. Ему это не подходит.

「Всем придворным волшебникам дается титул графа. Альберт изначально происходил из семьи виконта, но его собственная семья будет нести ответственность, поскольку Альберт мертв.」

「Упс.」

«Он получил то, что заслужил! Он не мог насмехаться над Делайт-сама, он даже напал на Фрэн!」

「Это просто жутко!」

И Лиза, и Эрика смеются над мыслью, что семья Альберта будет нести ответственность за их покойного сына, как и должно быть.

Лиза, в частности, кажется, переживает по этому поводу сильнее, поскольку Альберт беспокоил ее подругу.

Что касается Сэма, то он почувствовал бы облегчение, если бы вся родословная Альберта, которая так сильно беспокоила Делайт и Фрэн, была уничтожена.

Было бы неприятно, если бы он остался в семье и подвергся взаимным обвинениям.

「Я был уверен, что Его Величество лично проинформирует меня о будущем Сэма. Я хотел бы задать вам несколько вопросов…」

«Да?»

Джонатан спросил Сэма, немного нерешительно.

「Вы уверены, что хотите сохранить фамилию Сэма как Шейдт?」

「Ну, я не особо планирую это менять, но зачем?」

Сэм наклоняет голову, не понимая смысла вопроса.

При более внимательном рассмотрении видно, что не только Джонатан, но и Грейс с беспокойством смотрят на Сэма.

(Что плохого в том, чтобы быть Шейдтом? Я приложил немало усилий, чтобы получить фамилию Ура, и она мне нравится.)

「Я знаю, что вас поместили в неблагоприятную среду в вашем семейном доме. Но по сути вы Сэмюэл Рейнбах. Пока вам дают ученую степень, фамилия сохраняется. Я имею в виду, ты хочешь сохранить фамилию Шейдт?」

「Да, я больше не Рейнбах.」

«……Я понимаю.»

「Если для тебя и твоей жены это не слишком хлопотно, я бы хотел и дальше оставаться Сэмюэлем Шейдтом. Я был бы более чем счастлив получить титул, и если волшебное имя Ур навсегда останется фамилией.」

Услышав честный ответ Сэма, чета Уокеров глубоко поклонилась и выразила благодарность.

«—Спасибо.»

Сэм, который не является родителем, не может себе представить, сколько эмоций было вложено в эти слова.

Но Сэм, по-своему, хотел сохранить то, что Ур оставил в этом мире.

Он был рад, что родители дали свое разрешение.