Глава 497: Я наконец нашел тебя

BTTH Глава 497: я, наконец, найти тебя

Гао Гэ видит, что человек по имени Яо’эр начинает рыться, войдя в комнату.

Спасибо, читатели!

В этой маленькой комнате он переворачивает сундуки и ящики.

Гао Гэ не знает, что ищет, но чувствует тревогу Яоэр.

Как будто мир взорвется в следующую секунду.

А Яоэр ищет единственный выход.

Старуха возвращается с продуктами.

Гао Гэ немного удивлен.

Он остался здесь надолго. Он впервые видит, как старуха покупает так много продуктов.

Этого должно хватить старухе на месяц?

Женщина живет скучной жизнью.

Каждое утро и вечер она выходит рыться в мусорных баках или собирать бутылки на улице.

Каждое воскресенье она берет трехколесный велосипед у соседки и после получасовой поездки отвозит бутылки и банки на станцию ​​утилизации на западе города.

Каждый раз она может зарабатывать 30 или 40 долларов.

Деньги будут поддерживать ее жизнь на всю следующую неделю.

На этот раз она, должно быть, потратила 70 или 80 долларов на продукты.

Она купила креветок, говядины и рыбы.

И все же рыба слишком крупная.

Гао Гэ знает, что это не для него.

Тем не менее, он не сердится. Напротив, он вполне счастлив.

Потому что он видит на улыбке старухи невыразимую улыбку.

Видя, что старуха так счастлива, Гао Гэ тоже чувствует себя счастливым без всякой причины.

Он не любит Яоэр, но ему на это наплевать.

В тот момент, когда старуха кладет кухонные принадлежности, Яо’эр бросается к ней.

Он подсознательно делает несколько шагов вперед.

Он видит гнев на лице Яо’эр. Хотя он понятия не имеет, что старуха сделала не так, что Яо’эр так разъярилась, он просто инстинктивно хочет идти вперед.

Яо’эр хватает старуху за руку.

Гао Гэ видит, как он истерически кричит.

«Где разрешение на помещение? Где это?»

Гао Гэ не знает, что такое разрешение на помещение.

Он только чувствует, что Яо’эр теперь довольно ужасен.

Старуха теперь в ужасе.

Он подсознательно бросается вперед на высокой скорости, но Яо’эр отбрасывает его ногой.

Яо’эр носит пару блестящих и жестких кожаных туфель. Удар заставляет Гао Гэ кричать от сильной боли.

В данный момент прибывают еще двое мужчин.

Они собираются вместе, за ними идут две женщины и трое детей.

Когда двое мужчин подошли к ним, Гао Гэ, наконец, испустил долгий вздох облегчения.

Он видел этих двух мужчин на фотографиях, висящих на стене.

Раз они здесь, женщина должна быть в порядке.

Тем не менее он ошибается.

Двое мужчин избивают Яо’эр после того, как вошли в комнату.

Неожиданно каждый из них хватает старуху за руку.

На самом деле они и Яо’эр похожи.

Точно так же они истерически кричат ​​на женщину с лицами, полными гнева.

Кроме того, они еще и беспокойны.

Гао Гэ никогда раньше не встречал их.

Теперь он видит их всех.

Это странное ощущение во всем теле заставляет Гао Гэ чувствовать себя некомфортно в глубине души.

Они начинают сражаться друг против друга.

Две женщины также бросаются в бой.

Один из них держит стул.

Один из них приносит из кухни знакомый нож.

И один держит Гао Гэ и бросает его в другого человека.

Хм…

Теперь он использует кошку как оружие…

Что касается трех детей, стоящих снаружи, одной девочки и двух мальчиков, то старшая девочка ведет младшего мальчика, чтобы тот ударил другого мальчика.

Они все плачут.

Пол комнаты залит кровью.Читать далее главу на нашем vi p. ком

Старуха садится, обмякшая и обмякшая от ужаса, с потухшими глазами.

Слезы просто продолжают течь из ее полых глаз.

Тем временем она продолжает кричать: «Стой! Прекрати!»

На нее никто не обращает внимания.

Гао Гэ сдерживает боль и лезет к ней.

Он лежит рядом со старухой, спокойно наблюдая за ней.

Он не знает, что теперь делать.

Все выглядит как суета. Он только слышит, как они кричат ​​о сносе и разрешении на помещение.

Гао Гэ не знает, что это значит.

Но он знает, что это не может быть ничего хорошего.

Иначе почему мирная жизнь разрушается им?

Внезапно Гао Гэ что-то почувствовал и встал с земли, как испуганный кот.

Нет.

Он теперь кот.

Яо’эр бросает маленький табурет в другого мужчину, но промахивается.

Табурет знаком Гао Гэ. Старуха всегда чистит овощи для приготовления пищи, сидя на табурете.

Хлопнуть.

Гао Гэ уже слишком поздно, чтобы остановить его.

Он просто видит, как табурет ударил по голове старухи.

Старуха без крика падает на землю.

Ее голова начинает кровоточить, и кровь просто окрашивает землю.

Гао Гэ вскрикивает.

Это не похоже на крик кошки.

Скорее… от свирепого зверя.

Он смотрит на троих мужчин.

Он ждет, пока они раскаются в страхе, и в спешке держит старуху.

Однако Гао Гэ понимает, что ошибается.

Он только слышит, как они говорят о медицинских расходах, внутренних историях больницы и обязательствах…

Гао Гэ остается рядом со старухой, наблюдая за тремя мужчинами.

Они выходят из комнаты со своими женами и детьми.

Oh.Подробнее глава на нашем vi p. ком

Наконец-то они перестают драться…

Гао Гэ хочет перезвонить им, но может только мяукать.

Ему не нравится нынешнее «я».

Если бы он был человеком!

После того, как трое мужчин уходят, Гао Гэ выходит из комнаты.

Он продолжает реветь.

Призывают все больше и больше кошек и собак.

И…

Мистер Ван — сосед, живущий рядом со старухой.

Г-н Ван держит старуху вместе со своим сыном и невесткой, а затем вызывает скорую помощь.

Подъезжает машина с мерцающей лампочкой, из которой выходят несколько мужчин в белом и несут старуху в машину.

Потом просто уезжают.

Гао Гэ игнорируют.

Он продолжает бежать за машиной.

Он чувствует себя все более и более усталым.

Он изношен до изнеможения.

Спустя долгое время Гао Гэ наконец увидит старуху дома.

Ее глаза такие же пустые, как и в тот день. И волосы совсем поседели.

Гао Гэ подходит к ней. Она долго смотрит на него, а потом поднимает.

Ее объятия все еще такие теплые.

Гао Гэ чувствует, что пожилая женщина очень опечалена. Следующие несколько дней она просто тихо сидит у двери, ничего не делая. Она не ходит собирать бутылки или объедки.

Она даже забывает готовить.

К счастью, мистер Ван часто приносит ей немного еды, в том числе несколько рыбок для кошки.

От мистера Ванга он узнает несколько слов — старческое слабоумие, болезнь Альцгеймера, жалкий человек.

Однажды он открывает глаза и все же не видит старуху.

Он не видит ее и на следующий день.

Старуха не возвращается.

На третий день она все еще не появляется.

Гао Гэ больше не ждет ее. Он встает и выходит из комнаты на юг города.

Затем он направляется к северу от города.

Затем он идет к востоку от города.

В конце концов, он находит старуху в мусорном баке позади давно заброшенной станции по переработке отходов.

Она лежит на земле, неподвижная и неподвижная, с открытыми глазами, смотрящими в небо.

Несколько мух летают вокруг ее тела.

Гао Гэ медленно подходит к ней, присаживаясь на корточки.

Мяу.

Вот она…

Гао Гэ пронзительно вскрикивает.

Он бросается вперед, чтобы кусать одежду старухи.

Он отвезет ее домой…

Он отвезет ее домой.

Он напрягает все свои силы, чтобы утащить старуху, и все равно терпит неудачу.

Он снова рычит, а затем на большой скорости мчится к телеграфному столбу.

Хлопнуть.

У него кружится голова, но он все еще может встать.

Так что он мчится и второй раз ударяется о телеграфный столб.

Потом в третий раз.

Потом в четвертый раз…

В пятый раз, когда он встает, он понимает, что что-то не так.

Он видит черного кота, полного крови, неподвижного.

Он опускает голову, чтобы увидеть себя.

На нем платье с цветочным принтом, пара тканевых туфель с многослойной подошвой и пара черных брюк.

Он поднимает руки и видит, что они покрыты мозолями.

Ему удается сделать шаг вперед. Он чувствует облегчение и радость.

— Я… я могу отвезти тебя домой прямо сейчас! “