Глава 579: Прибытие в город Цю

Они остаются в служебном автомобиле в течение трех часов, когда машина наконец останавливается.

Спасибо, читатели!

«Город Цю?» Гао Гэ смотрит на Тан Цзюси за рулем.

«Да.» Тан Цзюси кивает: «Вот мы и пришли. Давайте сначала выйдем из машины.

Бизнес-автомобиль останавливается перед четырехугольным двором.

Четырехугольный двор, окруженный многоэтажками, расположен в оживленном районе города Цю, но до сих пор не снесен. Видно, что хозяин двора не простой человек.

Тан Цзюси замечает удивленное лицо Гао Гэ и, посмеиваясь, говорит: «Это место также принадлежит семье Тан».

Гао Гэ падает.

Неудивительно.

Город Цю также находится в провинции Шу, где слишком много поместий семьи Тан. Будет справедливо сказать, что последнее слово в провинции Шу принадлежит семье Тан. К счастью, Тан Цзюси является членом Двора Дракона, иначе Двор Дракона не позволит семье Тан продолжать расширяться в провинции Шу. Все должно быть под контролем. Ни одна семья не может стать настолько сильной, чтобы прямо или косвенно повлиять на экономическую линию жизни. Конечно, это будет другой случай для людей на его стороне.

Теперь Тан Цзюси вроде как один из людей на его стороне.

Когда они входят во двор, к ним подходит старик в черной мантии.

— Молодой господин, вот вы где.

«Ага.» Тан Цзюси кивает и хмурится, указывая на жаровню, стоящую во дворе: «Что ты горишь?»

«Некоторые листья полыни».

Тан Цзюси немного сбит с толку: «Сегодня не Фестиваль лодок-драконов. Почему ты сжигаешь листья полыни?

Старик говорит с горькой улыбкой: «Молодой господин, вы этого не знаете. В последнее время в городе Цю, похоже, была чума, но она не распространилась. Несмотря на это, мы тоже должны быть осторожны».

— Почему я не слышал об этом? — в замешательстве спрашивает Юэ Синьчэн.

«Хм. Сэр, это дело пока мало кому известно, — улыбаясь, говорит старик.

Хотя он не знает, кто такой Юэ Синьчэн, кажется, что он должен быть другом Тан Цзюси. Не должно быть ничего плохого в том, чтобы быть вежливым.

Дело не в том, что человек станет изощренным, когда состарится. Вместо этого, когда человек испытал слишком много вещей и сделал много ошибок, он научится. Падение в яму, выигрыш в остроумии. За некоторые ошибки второй раз не сделаешь. Это лучшая интерпретация роста.

«Ну, комнаты, которые я просил, готовы?» — спрашивает Тан Цзюси, положив руки на спину.

Он всегда легкомысленный перед Гао Гэ и другими друзьями, но перед семьей Тан он по-прежнему ведет себя устрашающе и не очень хорошо. У него нет другого выбора, кроме как сделать это. Если он будет слишком любезен со всеми членами семьи Тан и будет слоняться с ними, он потеряет свое достоинство молодого мастера. Мужчины всегда такие жалкие! Чем более серьезно вы относитесь к одному из них и хотите подружиться с ним, он будет склонен относиться к вам легкомысленно. Даже если он не озвучивает этого, он все равно так думает в своем сердце.

«Комнаты готовы!» Старик спешит кивнуть головой.

Гао Гэ ходит по двору и находит его не маленьким. Перед главной комнатой есть крыльцо, а сзади — коридор. Кроме того, за главной комнатой находится ряд комнат. Комнаты восточного и западного крыла оборудованы верандами, которые соединяются цветочными подвесными воротами. В цветочных подвесных воротах четыре деревянные ширмы.

Четыре резервуара расположены по четырем углам внешнего двора. Танки выполняют несколько функций. Во-первых, речь идет о фэн-шуй. Говорят, что вода приносит богатство, а танки собирают деньги. Во-вторых, воду в цистернах можно использовать для тушения пожара. Такой старый двор сделан из дерева, которое легко горит. Следовательно, четыре танка можно использовать для тушения пожара, если таковой имеется. Кроме того, они служат еще и украшением. Например, четыре резервуара во дворе заполнены растениями. Наиболее распространенными растениями являются лотос и его листья. Здесь их тоже сажают в баки.

Гао Гэ предпочитает такие дворы по сравнению с высокими зданиями и элитными виллами. Иногда он думает, что, когда он наконец осядет, он потратит немного денег на покупку такого двора в городе и испытает образ жизни в глубоком дворе.

Помещения, примыкающие к воротам двора, называются помещениями обратного расположения, обращенными на север, против главного направления. Их еще называют южными комнатами, обычно они используются как жилые комнаты, бухгалтерия, сторожка швейцара, комнаты для гостей и комнаты для прислуги.

После того, как все расселись, старик вместе с двумя молодыми девушками начинает подавать блюда.

«Увы, Джиуси, я не ожидал, что ты такой коррумпированный человек, у которого столько красивых девушек!» Юэ Синьчэн говорит, обняв Тан Цзюси за плечи.

«Эй, в каком десятилетии ты живешь? Хватит нести чушь! Это что-то вроде персонала отеля, которому платят за работу здесь приличную зарплату». Тан Цзюси сбрасывает руки Юэ Синьчэна с его плеч и раздраженно говорит:

Юэ Синьчэн хихикает.

Гао Гэ все еще размышляет.

Тан Цзюси пока не говорил откровенно. Гао Гэ знает о его беспокойстве, поэтому не торопится. Поскольку Тан Цзюсы приводит их в город Цю, это означает, что его человек видел Мэн Цзин в этом городе.

Старик приносит две бутылки ликера, который есть в Улианъе на рынке. Это не индивидуальная поставка. Кроме того, Гао Гэ не осмеливается пить обычный Wuliangye индивидуальной поставки. Как правило, девять из десяти бутылок заказного издания являются подделками. Конечно, если спиртное принадлежит семье Тан, Гао Гэ может быть уверен.

«Лю, принеси мне несколько пачек сигарет». Тан Цзюси дотронулся до своего кармана и почувствовал себя немного странно. Он помнит, как сегодня утром открыл новую пачку сигарет. Почему он не может его найти? Осталось в машине?

Очевидно, он забыл, что рюкзак положил в карман Гао Гэ.

Некоторое время подается блок обычных сигарет Pride Kuanzhai в провинции Шу. Это та же марка, что и рюкзак, который Тан Цзюси достал сегодня утром.

Увидев, что Гао Гэ кладет пачку в карман, Тан Цзюси тут же в шоке: «Чувак, ты слишком беден, чтобы покупать сигареты? О боже, это звонит в колокол. Моя пачка сигарет все еще с тобой!»

«Мы приятели. Почему ты против этого? Не поворачивая головы, Гао Гэ открывает бутылку ликера, наливает Шао Шуаю, Шао Гусу и себе. Дело не в иерархии, а в пути гостеприимства.

Хотя он в некотором роде гость.

«Шуай, Гусу, чувствуйте себя как дома и наслаждайтесь едой», — говорит Гао Гэ.

«Блин, это мое место!» — рявкает Тан Цзюси.

Старик, которого Тан Цзюси называет Лю Лю, все время стоит в стороне. Он не сидит за столом. Ни Гао Гэ, ни другие не просят его сесть. Этот человек работает на семью Тан, а Тан Цзюси — молодой хозяин семьи Тан. Между ними существует четкая иерархия. Гао Гэ не желает подрывать достоинство Тан Цзюси в семье Тан. И работа Тан Цзюси состоит в том, чтобы заручиться поддержкой старика, пригласив его поесть вместе. Поскольку Тан Цзюсы этого не делает, как может это сделать Гао Гэ?

Теперь Лю смотрит на Гао Гэ с ухмылкой.

Он наконец понимает, что тот, кто ближе всего к Тан Цзюси за столом, должен быть этим молодым человеком.

Это необходимо иметь в виду.

«Мистер. Гао, я давно испытываю к тебе духовное влечение. Ну давай же. Вот вам тост!» Шао Шуай поднимает стакан и с улыбкой говорит Гао Гэ.

«Духовно влечет? Он в платонической любви? Юэ Синьчэн бормочет.

Цингро бьет его кулаком.

Гао Гэ смеется, чокается с Шао Шуаем и выпивает.