Глава 120. Побег из столицы

«Все в порядке?» — спросила Катерина, прежде чем уйти в свою комнату.

«Да…» — нерешительно отвечает Найл. ‘По крайней мере для меня.’

Найл смотрел, как она вышла из холла. После того, как ее фигура перестала быть видна, он переключил свое внимание на дворецкого. «Подготовьтесь. Мы уходим, как только Филип подтвердит безопасность порта. Я останусь в казарме, чтобы «спланировать стратегию контратаки».

Дворецкий спокойно покидает комнату после получения приказа, так как хочет не вызвать подозрений в глазах дворян и слуг. По приказу своего короля они обязаны взять с собой лишь минимальное количество вещей, чтобы не мешать себе передвижению во время побега.

Через полчаса Филипп встречается со своим королем.

«Как ситуация в порту?» — нетерпеливо спрашивает Найл. Каждая секунда для него как час.

«Ваше Величество, порт легко охраняется, так как там нет людей. Все они направляются к дворцу в поисках защиты. Кроме того, мои люди сообщили, что Нахарог начал пересекать ров. Они также успешно захватили каменный мост. и сейчас переправляют пушки в город».

Найл отвечает фыркнув: «Отлично… Теперь главный вход в город в руках врага. Похоже, гибель этого города неизбежна. Что касается крестьян, не блокируйте им вход во дворец. Пусть они вносят свой вклад. создавая путаницу. Чем больше, тем лучше».

Через секунду появляется дворецкий с багажом и слугами, в основном женщинами. Кажется, они сбиты с толку всем, что происходит. Дворецкий тоже не дает им никаких объяснений.

«Я принес все, что вам нужно, Ваше Величество. Теперь мы можем отправляться». — сказал дворецкий.

«Давайте не будем терять время и уйдем прямо сейчас. Филипп, вел нас вперед».

Небольшая группа из двадцати трех человек в крестьянской одежде осторожно движется из казарм снаружи Королевского дворца в порт, расположенный примерно в трех километрах. Учитывая море людей в окрестностях дворца, езда на лошади — не лучший выбор, поскольку она слишком выделяется и ее легко заметить. Это заставляет Найла и его окружение передвигаться пешком. Людям стало бы любопытно, если бы они увидели стаю лошадей, направляющихся в порт, а не в юго-восточном направлении.

На заднем плане рядом с разрушающимся зданием прогремела серия оглушительных взрывов. Слуги ахнули, а некоторые просто запаниковали, но вскоре к ним вернулось спокойствие после того, как дворецкий пригрозил оставить их, если они поднимут громкий шум.

Найл бросает быстрый взгляд назад. Он еще не видел следов разрушений на здании, но крики людей становятся все ближе и ближе.

«Филип, нам нужно двигаться быстрее. Такими темпами они нас догонят», — сказал Найл.

«Я знаю об этом, Ваше Величество. Мы продолжим двигаться пешком, пока не увидим впереди постоялый двор. Здесь предоставляются услуги по прокату и содержанию лошадей. Если нам повезет, мы найдем одну или две повозки, оставленные их владельцем. .»

Пройдя километр, они видят гостиницу, о которой говорил Филип. По его словам, в конюшне остались лошади и повозки. Гостиница была пуста и лишена людей. Судя по состоянию внутри таверны, Найл мог сказать, что это место было заброшено в спешке.

Дворецкий и слуги игнорируют эти детали и сосредотачиваются на быстрой загрузке багажа в повозки. Найл и Филип взяли поводья лошадей.

Собираясь уже идти, они услышали голос старухи, зовущей их, она спросила: «Куда вы все идете? Мне сказали, что все выходы заблокированы».

«Куда мы идем, не твое дело, бабушка. Вернись и спрячься у себя дома. Не блокируй нас». Филипп грубо ответил на ее вопрос.

«Вы очень грубый, молодой человек. Эта гостиница, лошади и повозки, которые вы пытаетесь украсть, — мои владения. Я не сдвинусь с места, пока вы мне не скажете». Она ответила громко.

Найлу, напротив, было неприятно с этой старухой. Ее голос был настолько громким, что мог привлечь людей в этом районе. К счастью, она его не узнает, иначе она бы кричала во все горло. Он знает, что многие тоже прячутся в своих домах.

Таким образом, он разговаривает с Филиппом. «Игнорируй ее и продолжай идти. Нам следует тратить время здесь».

«Ваше Величество, я не могу пошевелиться, потому что эта женщина преграждает мне путь».

«Просто наткнись на нее. Меня не волнует одна случайная старуха». — ответил Найл.

— Понял, Ваше Величество, — сказал Филип. Он поворачивает голову к старухе впереди. «Бабушка, не вини нас и не говори, что мы тебя не предупреждали». Найдите новые 𝒆st 𝒏новеллы на n/𝒐/velbin(.)com.

Лошади начинают тянуть повозки и бежать в ее сторону. Старушке удается в самый последний момент уклониться от лошадей.

Прежде чем она успела их отругать, Найл рискнул и ударил старуху ножом в грудь. Конец жизни бедной старухи. Это происходит так быстро, что обе стороны не успевают отреагировать.

После того, как повозки отъехали далеко от гостиницы, слуги странно посмотрели на Найл. Он хмурит брови, пытаясь оправдать свой поступок. «Что? Ты считаешь меня жестокой? Разве ты не видишь, насколько криклива была эта женщина? Я принял разумное решение заставить ее замолчать, иначе она расскажет всем о своей встрече с нами. К тому же, она прожила достаточно долго. .»

Слуги не смогли на это отреагировать, поэтому перестали смотреть на короля и посмотрели вперед.

Если они говорят о жестокости, их тоже можно считать жестокими. Они оставили свои семьи на произвол судьбы под предлогом эвакуации короля в безопасное место.

Они прибывают в порт через десять минут, гораздо быстрее, чем пешком. Филип останавливает фургоны и позволяет всем выйти. Корабль был готов к отплытию. Его усердно охраняли трое солдат, поскольку Филипп пообещал включить их в побег.

Найл поднялся на корабль первым, а за ним следовали слуги с багажом в руках.

«Ваше Величество, мы все поднялись на борт корабля».

Найл кивает головой. Он бросил быстрый взгляд на горящую столицу, прежде чем отдать приказ: «Отплыть! Наш пункт назначения — Бетбери».