Глава 136. Банкет с завтраком, часть I.

На следующее утро Риз открыл глаза, когда до его ушей донесся раздражающий звук щебетания птиц. Голова у него была тяжелая. Он согласен, что это может быть из-за того, что он проспал.

Тем не менее, это не объясняет причину, по которой его обе руки потеряли чувство чувствительности или почему его грудь стала тяжелой. Вдобавок к этому его нос щекотали два знакомых цветочных аромата.

Его голова опускается вниз в поисках причин дискомфорта. Он увидел две фигуры, цеплявшиеся по обе стороны от него. Точнее, его невеста справа и его личная горничная слева. Он не уверен, как они оказались с ним в этом двойном номере королевского размера. У них буквально есть собственная кровать в этой комнате. Несмотря на это, он не собирается ругать их из-за этого.

«Ура!» Риз застонал, изо всех сил пытаясь пошевелить пальцем. Он яростно встряхнул телом, чтобы сбросить их с себя, одновременно отпуская руку. Если он позволит им быть в покое, его рука может быть парализована навсегда.

Его усилия не принесли результата, поэтому он решил позвать их: «Эй, просыпайтесь! Уже утро!»

На этот раз его громкий голос сработал. «Угу… Хватит кричать по утрам, Риз. Дай мне еще немного поспать». Его невеста тихо пробормотала свои слова.

Он поворачивает голову к Шарлотте, которая все еще крепко спит: «Просыпайся, Шарлотта. Разве ты не должна просыпаться раньше меня? Ты моя горничная, помнишь?»

Тело Шарлотты дернулось от его замечания, но у нее был идеальный ответ. — Я сегодня не на дежурстве, милорд. Его личная горничная, которая также является его директором по разведке, повернулась к нему лицом.

«Нет, это не так! Сегодня утром нам предстоит банкет. Я не хочу портить свою репутацию опозданием». Риз вздохнул.

После стольких хлопот ему наконец удается их разбудить. Оба сонно потирают глаза.

День еще не начался, но он уже чувствовал усталость.

Риз вышел из спальни вместе с Теодорой и Шарлоттой.

По этому случаю молодой король предпочитает надеть серый костюм-тройку в клетку и черный галстук. Несмотря ни на что, он не мог избавиться от черного цвета своей одежды. Черный цвет стал частью его идентичности. Что касается дам, то каждая из них одета в платье викторианского стиля с закатанными рукавами и не таким глубоким вырезом. Платья соответствуют цвету волос.

Спереди и сзади их сопровождали солдаты. Время от времени на пути нам встречались другие гости из разных уголков континента.

Риз понятия не имел об их личности, пока не видел их или у них не было отличительных черт. Благодаря этому он не будет без необходимости начинать разговор с незнакомцами.

Он чувствовал, что его жизнь немного неудобна без существования фотографий в этом мире. Это обычное устройство современной эпохи сможет очень помочь ему и его королевству.

В этот период времени,

дворяне часто отправляют картины вместе с письмами, чтобы познакомиться со своими собратьями-дворянами, живущими слишком далеко. Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m, чтобы узнать 𝒏ew 𝒏ovels.

Это был жизнеспособный вариант, но не столь экономически эффективный. Картины на заказ стоят дорого. Большая часть картины преувеличена и не всегда передает истинное изображение предмета. Плюс нынешний художественный стиль отстой. Если он хочет картину, ему нужно хотя бы дождаться, пока уровень искусства в этом мире станет сопоставим с эпохой Возрождения.

Риз, Теодора и Шарлотта прибыли в предполагаемый банкетный зал особняка. Снаружи он слышит жужжание в холле, что указывает на то, что прибыло много гостей.

К его облегчению, они прибыли не последние.

Слуга с обеих сторон быстро открыл им двухметровую двустворчатую дверь.

Нет никакого необычного объявления о его прибытии, как показано в фильме. Риз не собирался выделяться, но чувствовал себя немного расстроенным.

Отбросив разочарование, они спокойно вошли в зал. Будь то до или после того, как Риз станет королем, он редко участвует в каких-либо банкетах. Даже если они и проводились в Ринтуме, тем более за его пределами. Теодора может посетить больше банкетов, чем он за свою жизнь. Он никогда не получал от этого удовольствия и не думал, что оно того стоит. Есть гораздо больше, на что он мог бы потратить свое время.

Как только они входят внутрь, Риз анализирует зал. Начнем с того, что цветовая тема зала – лимонно-желтый цвет, от штор до плитки. Есть три двустворчатые французские двери, которые можно открыть, ведущие на небольшой балкон с обеих сторон. Свеча-люстра с хрустальным узором, висящая наверху. В одном углу группа музыкантов обеспечивает участникам успокаивающую фоновую музыку.

«Эй, Риз. О чем ты мечтаешь?» Теодора шепчет ему на ухо.

Ее голос вернул его в реальность. Он чувствует много взглядов дворян и дворянок в зале. Некоторые до сих пор радостно болтают, совершенно не обращая на него внимания.

Те, кто узнал его, смотрели на него с любопытством в глазах. Дамы в углу перешептывались, время от времени бросая на него быстрый взгляд.

Многие из них кажутся нервными. Никто не желает подойти и поприветствовать его первым.

Его сердце было одновременно ностальгическим и знакомым. Его нынешняя ситуация ничем не отличается от того времени, когда он был изолирован на вечеринке один. Кажется, у каждого есть свои группы. Именно тогда он понял, что его пригласили из уважения, и они никогда не ждали его приезда. Для него это был очень ценный жизненный урок.

Выйдя из себя, он сохранил позитивный настрой. Возможно, на этот раз они просто были осторожны с ним из-за его статуса короля.

Не желая показаться грубым, Риз вежливо улыбнулся дворянам в зале. Честно говоря, он понятия не имеет, кем они были и откуда пришли.

«Не могу поверить, что меня узнают с первого взгляда. Может быть, я известен в высших кругах?» Он наклонился в сторону и шепнул своей невесте.

Теодора бросила на него взгляд: «Как они могли не узнать тебя, если ты единственный, кто носит такую ​​одежду».

Риз пожал плечами. Он посмотрел на себя, затем на дворян в зале и оценил их одежду.

Честно говоря, у него меньше одежды, чем у кого-либо здесь. Дизайн его костюма максимально простой и минималистичный.

Это полная противоположность нынешней тенденции, которая делает акцент на большем количестве тканей, чтобы подчеркнуть свое богатство. Мужчины в зале все в вышиванках с мешковатыми рукавами, украшенных драгоценностями.

На долю секунды Риз не смог сдержать выражение лица. Он невольно нахмурился, увидев моду, не соответствующую его предпочтениям. И это приводит к тому, что атмосфера внезапно становится холодной и неловкой. Они продолжали смотреть друг на друга, поскольку никто ничего не сказал.

«Ох!! Ваше Величество, вы наконец здесь!» прервать счет. Самый счастливый человек сегодня пришел спасти положение.

«Граф Нахарог, прошу прощения за опоздание». Риз переключил свое внимание на графа и вежливо ответил.

«Все в порядке, все в порядке. Ваше Величество, должно быть, утомлено долгим путешествием. Пойдем, я покажу тебе и твоим дамам место».

«Пожалуйста, покажите нам дорогу». Участники расчищают им путь. Граф ясно дал понять об их статусе, лично придя сюда, чтобы поприветствовать их.

Граф Нахарог подвел их к столу во внутренней части зала, где собрались главы государств и их партнеры.