Глава 199. Отправка помощи.

«Хороший!» Риз был в восторге. Пришло письмо от Мезорина. В своем письме король Нельсон разрешил солдатам Ринтума высадиться в порту Напуна. Это было в пределах ожиданий Риза, поскольку многие ждут, пока его королевство сделает шаг.

Он немедленно вызвал своего министра войны и обороны Уильяма Джеффри.

Когда Уильям Джеффри вошел в кабинет короля, он почувствовал волнение в воздухе: «Ваше Величество, почему вы меня позвали?»

«У меня хорошие новости, Уильям». Риз протянул ему письмо, а на его лице расплылась широкая улыбка. «Король Нельсон разрешил нам использовать порт Напуна для нашей миссии. Итак, начните готовиться сейчас, поскольку мы отправим помощь в Уэмейвесто».

Глаза Уильяма Джеффри загорелись, когда он прочитал письмо. «Значит ли это, что мы наконец-то вступаем в войну?»

Риз кивнул: «Да, пришло время заставить наших солдат работать. Кроме того, мы наконец-то можем протестировать нашу новую стандартную винтовку RR-M303».

Уильям Джеффри кивнул в знак согласия. «Не волнуйтесь, Ваше Величество. Я буду наблюдать за подготовкой наших солдат и следить за тем, чтобы наши запасы были достаточными для путешествия».

Как и король, ему не терпится увидеть работу нового ударно-спускового механизма — капсюля. Хотя они и тестировали оружие на испытательном полигоне, это была контролируемая среда. Риз и все, кто участвовал в разработке оружия, знали, что поле битвы — это лучший полигон для испытаний любого оружия. Непредсказуемость и хаос поля боя невозможно было воспроизвести в контролируемой среде.

Риз откинулся на спинку стула, чувствуя, как его охватывает чувство облегчения. — Я рассчитываю на тебя, Уильям.

Уильям Джеффри глубоко поклонился. «Армия не подведет».

….

Подготовка завершилась довольно быстро. Всего за сутки собрались девятитысячные толпы солдат в новой красно-серой форме.

Каждый солдат носил шерстяное однобортное пальто с медными пуговицами, блестевшими на солнце. Под пальто солдаты носили простую белую рубаху из хлопка. Что касается их брюк, то они были сделаны из того же материала, что и пальто, и свободно подходили по размеру, чтобы обеспечить легкость движений.

Солдаты выстраиваются в стройные ряды, готовые отплыть в порту Байдефорд. Их присутствие привлекло внимание людей в порту.

Толпа была в восторге от того, что Ринтум наконец предпринял активные действия в этой войне. Снова стали всплывать истории о том, как основатель Дома Ринтум Рэлей спас Среднюю Джозию, оттеснив барлианцев в регион Эйкадира.

Теперь, спустя несколько поколений, его потомок, король Ризиери, взял на себя аналогичную задачу. В их сердцах нарастало чувство гордости, как будто они были неотъемлемой частью важных исторических событий.

Помимо солдат, толпу особенно привлекали корабли, пришвартовавшиеся в порту. Это не было похоже ни на один корабль, который они когда-либо видели: у него нет парусов.

Большинство зрителей были озадачены тем, как он мог передвигаться по воде. Некоторые из наиболее образованных членов толпы могли примерно узнать двигательную установку корабля по дымовой трубе.

Вскоре после этого в порт прибыла черная, но богато украшенная карета, запряженная парой лошадей. Было ясно как день, кому оно принадлежит. Провожать их приехал лично король.

Когда карета остановилась, из нее вышел Риз в своем королевском наряде. Он был одет в простую красную военную куртку, черные брюки и начищенные ботинки. Куртка имеет минимальный декоративный дизайн, отражающий предпочтение Рери практичности и простоте.

Группа его охранников расчистила ему путь, пока он шел сквозь толпу к собравшимся солдатам. Он посмотрел на солдат, а затем перевел взгляд на корабли.

«Ваше Величество», — с улыбкой позвал его Элрик.

«О?! Элрик, я удивлен, увидев, что вам, ребята, удалось так быстро построить пароходы».

«Ну, это все благодаря энтузиазму людей, которые нам удалось их быстро построить. Производительность возросла, поскольку все хотели, чтобы они были реализованы как можно скорее». — ответил Элрик.

Риз кивнул: «Надеюсь, вы, ребята, не экономите на качестве и безопасности».

Элрик заверил его: «Абсолютно нет, Ваше Величество. Мы никогда не поставим под угрозу репутацию вашей компании. Мы провели серию испытаний пароходов, чтобы убедиться в их устойчивости, скорости, рулевом управлении и тормозных способностях. Кроме того, мы провели испытания под давлением. на котлах и двигателях для обнаружения любых утечек или недостатков».

«Приятно это слышать. А теперь расскажи мне побольше об этом корабле». — спросил Риз, указывая на них.

«Этот корабль длиной семьдесят три метра и шириной семь метров, валовой вместимостью шестьсот девяносто тонн. Он может двигаться с максимальной скоростью 18 узлов и перевозить девятьсот пятьдесят пассажиров. Он приводился в движение паром. двигатель тройного расширения, который мы разработали для повышения эффективности двигателя».

Риз внимательно слушал, кивая, пока Элрик говорил. Паровая машина с тройным расширением обычно используется в морском судоходстве.

По сути, энергия пара, производимого в котле, извлекается в три этапа: из цилиндра высокого давления, затем поступает в цилиндр среднего давления, в цилиндр низкого давления, прежде чем конденсироваться и сбрасываться.

Он потребляет меньше топлива, но производит больше мощности, чем паровой двигатель одинарного расширения.

Выслушав объяснения Элрика, Риз кратко поговорил с командиром, который отвечал за ведение войск в Напуну. Затем он поворачивается к солдатам, пытаясь сказать несколько слов ободрения. Голос его был тверд и непоколебим.

«Мои дорогие солдаты, как ваш король, я хотел бы выразить благодарность за вашу непоколебимую приверженность нашему королевству, за то, что вы оставили своих близких позади. Вы собираетесь отправиться в тревожный регион Каушильбо, где большинство городов внутри него попал в руки Барлии. Задача, стоящая перед вами, непростая, и некоторые из вас могут не вернуться домой».

Солдаты стояли по стойке смирно, на их лицах отражалась смесь решимости и опасения. Риз продолжил: «Однако!! Я гарантирую всем вам, что королевство позаботится о них вместо вас. Так что будьте уверены! Идите вперед с мужеством и честью. Люди здесь будут ждать вашего успеха».

Несколько солдат выглядели явно тронутыми словами короля, их глаза затуманились слезами. Большинство из них с облегчением узнают, что об их семьях позаботятся. Не только они, но и люди в порту были тронуты этой речью.

Риз сделал шаг назад, давая солдатам возможность попрощаться со своими семьями.

Солдаты начали находить свои семьи среди людского моря. Было эмоционально и душераздирающе видеть, как матери обнимают своих сыновей, жены цепляются за своих мужей, а дети цепляются за своих отцов.

Слезы текли свободно. Солдаты пытались заверить свои семьи, что они скоро вернутся домой. Некоторые солдаты держались стоически, пытаясь выглядеть мужественными, обнимая на прощание свои семьи. Другие открыто рыдали, потому что могли никогда больше не увидеть своих близких.

Примерно через десять минут nÊw st𝒐 стреляет в n𝒐/vel/b/i/n(.)co𝒎

«Пора отправляться!!» Голос командира прогремел над портом, сигнализируя солдатам, что пора отправляться. С тяжелым сердцем они попрощались со своими семьями и направились к ожидающим кораблям.

Моряки произвели необходимые приготовления к отбытию. Как только якорь был поднят, двигатели парохода загудели, выпустив в небо клубы дыма.

Корабли медленно начали отходить от дока. По мере их движения создавались легкие волны, которые раскачивали лодки, пришвартованные в порту.

Когда пароходы набирали скорость, пыхтение их двигателей эхом разносилось по воде. Лодки взбивали волны, оставляя за собой след из пенистой белой воды.

Несмотря на свою печаль, толпа была заворожена видом удаляющихся от нее пароходов. Для всех них это первый раз, когда они видят, как корабли легко движутся по воде без паруса. Это был новый опыт — увидеть гигантские гребные колеса, взбивающие воду, и высокие дымовые трубы.

Люди стояли молча, глядя на лодки. Они пытались запомнить каждую деталь, чтобы поделиться ею со своими друзьями. Без сомнения, корабли на несколько дней станут горячей темой среди людей.

Корабль становился все меньше и меньше, пока не превратился в пятнышко вдалеке, исчезающее за горизонтом. Их близких больше нет в поле зрения.

В конце концов толпа разошлась из порта, продолжив свою повседневную деятельность. И то же самое касается Риз. У него нет причин больше оставаться под палящим солнцем.

Король не беспокоится о своих солдатах. Не то чтобы они застряли в море на несколько дней. Через несколько часов они прибудут в порт Напуна и сразу же направятся в Уэмейвесто, столицу Багьяросии.