Глава 232. Паровоз. Пробный запуск. Часть I.

На следующий день черная карета Риза, украшенная замысловатыми золотыми деталями, ждала его у ворот дворца.

Когда он вошел внутрь, возница умело маневрировал лошадьми, подгоняя их вперед легким движением поводьев. Величественные лошади, чья блестящая шерсть блестела на утреннем солнце, привели карету в движение.

На городских улицах кипела жизнь: торговцы расставляли свои ларьки, пешеходы спешили по своим повседневным делам, а экипажи пробирались сквозь лабиринт оживленного движения.

Риз выглянул в окно, наблюдая за яркими гобеленами своей столицы. Стук копыт наполнил воздух, пока карета двигалась по оживленным улицам.

Пешеходы, одетые во множество разноцветных нарядов, почтительно расступились по мере приближения кареты. Уличные торговцы на мгновение остановились, чтобы понаблюдать за проходящей мимо элегантной процессией, их любопытные глаза следили за черной каретой, украшенной королевской эмблемой.

По мере того как карета двигалась дальше от центра города на юг, шум и суматоха постепенно стихали. Здания превратились из высоких построек в причудливые дома и зеленые поля. Шумный городской пейзаж уступил место более безмятежным и идиллическим пейзажам.Geett the l𝒂test 𝒏𝒐vels на no/v/elbin(.)c/om

Они отправились глубже в окраину, на обширное пространство расчищенной земли. Карета остановилась, и Риз вышел на дикую землю.

Это место послужило полигоном для оценки возможностей локомотива.

Расположенный среди открытого пространства, была построена лишь базовая инфраструктура, состоящая из импровизированной трассы и скромной платформы. Это была скромная обстановка, контрастирующая с его монументальным видением будущего железнодорожного вокзала, который вскоре украсит эту землю.

Его ждала группа инженеров и исследователей из Байдефордского исследовательского центра. Их сияющие возбужденные лица были первыми, что бросились ему в глаза.

За ними стояло великолепное творение, чудо инженерной мысли, готовое произвести революцию в сфере транспорта.

Его гладкая и вытянутая форма излучала мощь и элегантность. Полированный металл блестел под солнечным светом, отражая яркие оттенки окружающего ландшафта. Его ходовую часть украшали ряд высоких, стройных колес.

Подойдя к Ризу, он поразился дизайну. Кузов локомотива напоминал длинную тонкую стрелу, специально созданную для скорости и эффективности. Изящная воронка выступала сверху, намекая на огромную силу, заключенную внутри. На его поверхности были замысловатые гравюры, демонстрирующие тонкое мастерство, вложенное в его создание.

«Добро пожаловать, Ваше Величество». Арнольд поприветствовал меня с легким волнением в голосе.

Риз кивнул в ответ на приветствие Арнольда и обратил свое внимание на собравшихся инженеров и исследователей из Байдефордского исследовательского центра.

Их лица были полны предвкушения и гордости, когда они стояли рядом с паровозом.

«Впечатляющая работа», — похвалил Риз, приближаясь к локомотиву. Его голос был искренне полон восхищения.

По внешнему виду это лишь похоже на слившийся с вагоном тяговый двигатель. Он имеет поразительное сходство с «Ракетой» Стивенсона. Тем не менее, это была их первая попытка расширить границы пройденного человеком расстояния. Таким образом, нет необходимости переусердствовать и сразу строить что-то сложное.

«Почему бы тебе не объяснить мне, Арнольд, как это работает?»

— Как пожелаете, Ваше Величество. Арнольд шагнул вперед. Он указал на цилиндрический котел, подчеркнув его важность. «Здесь находится сердце нашего локомотива, котел. Мы сжигаем уголь, выделяя тепло, которое превращает воду в пар».

Арнольд указал на большие ведущие колеса. «Эти прочные колеса соединены с поршнями внутри цилиндра. Когда пар попадает в цилиндр, он толкает поршни вперед и назад. Это возвратно-поступательное движение затем преобразуется во вращательное движение, заставляя колеса вращаться и приводить в движение локомотив. вперед.»

Он продолжает: «В кабине наш машинист контролирует поток пара, регулируя клапаны, чтобы регулировать скорость и направление локомотива».

Риз кивнул: «Почему бы нам не начать тест сейчас?»

«Конечно, Ваше Величество», — ответил Арнольд, стремясь продемонстрировать возможности локомотива. Уверенным кивком он дал знак инженеру начать испытание.

Из вентиляционных отверстий валил пар, а внутри котла ревел огонь, создавая завораживающее зрелище. Ритмическое пыхтение наполнило воздух, сопровождаемое успокаивающим шипением пара. Локомотив ожил, готовый отправиться в путь.

«Ваше Величество», — сказал Арнольд, указывая на железнодорожный вагон, прикрепленный к задней части локомотива, — «Позвольте мне показать вам пассажирский вагон».

Риз последовала примеру Арнольда и вошла в небольшой вагон. В салоне были удобные сиденья, обитые мягкой тканью. Большие окна по бокам, откуда открывается панорамный вид на окружающий пейзаж.

Арнольд объяснил: «Это легковой автомобиль, который мы построили для этого случая. Он был разработан, чтобы обеспечить вам комфортное и приятное путешествие, Ваше Величество. Сиденья имеют мягкую подушку для максимального комфорта, а из больших окон открывается живописный вид во время поездки. «

Король Риз сел, чувствуя под собой мягкость обивки. «Это весьма впечатляюще, Арнольд. Честно говоря, тебе не обязательно делать это и делать это просто».

«Не волнуйтесь, Ваше Величество. Этот вагон создан только для вас. Что касается обычных пассажиров, мы планируем построить концепцию вагона под открытым небом с простой крышей и прочными перилами по бокам. Конструкция позволяла пассажирам наслаждайтесь путешествием, погружаясь в окружающие пейзажи».

«Это так?» Риз кивнул, понимая намерение сохранить дизайн простым и экономичным. «Я ценю концепцию простоты и доступности. Просто убедитесь, что безопасность является приоритетом, чтобы не произошло несчастных случаев. Мы не хотим отпугивать людей от использования этого устройства, как только оно начнет работать».

«Даю слово, Ваше Величество. Безопасность будет нашим главным приоритетом», — сказал Арнольд. Инженеры на диване тоже кивнули в знак согласия. Люди часто с опаской относятся к новым технологиям.

Когда они уселись, двигатель локомотива продолжал ритмично пыхтеть, сигнализируя, что он готов отправиться в путь. Арнольд и король Риз наблюдали, как пейзаж снаружи начал скользить мимо.