Глава 291. Переполох в порту

Вернувшись в порт, прибытие высоких пароходов уже вызвало переполох среди зрителей. Вид этих огромных кораблей, непохожий ни на что, что они когда-либо видели раньше, поверг людей в трепет и удивление.

Ропот и вздохи изумления наполнили воздух, когда жители Тирата пытались осознать масштабы технологических чудес, стоящих перед ними.

Однако волнения усилились, когда с кораблей вышли солдаты с символами Барлии. Их внезапное появление добавило элемент замешательства и беспокойства и без того изумленной толпе. Среди зрителей разносился шепот беспокойства, когда они пытались понять смысл этого неожиданного развития событий.

В то время как на лицах многих людей отразилось замешательство, солдаты Барлии наполнили порт воздухом волнения и ожидания. На их лицах отражалось облегчение и радость, как будто они наконец вернулись в объятия своей любимой родины после долгого отсутствия.

Когда солдаты Барлии огляделись, их глаза оглядели окрестности, а легкие наполнились свежим холодным воздухом севера.

Их охватило коллективное чувство облегчения.

«Наконец-то мы дома», — воскликнул один солдат, его голос был окрашен эмоциями. Тяжесть их путешествия и трудности, с которыми они столкнулись на этом пути, казалось, в этот момент рассеялись, уступив место глубокому чувству принадлежности.

Стоявший рядом солдат кивнул в знак согласия. «Я скучаю по своей семье», — признался он, и в его голосе звучала смесь тоски и предвкушения.

Мысль о воссоединении с близкими людьми после столь долгого отсутствия принесла в их сердца проблеск тепла среди прохлады северного воздуха.

Среди эмоционального воссоединения и бурной деятельности в порту некоторые люди в толпе узнали вернувшихся солдат Барлии и подошли к ним с любопытным выражением лица.

«Что ты здесь делаешь? А как насчет войны?» — спросил один человек, его голос был полон беспокойства и растерянности.

Солдат, заметив в толпе кого-то знакомого, удивленно воскликнул: «Дядя Бард! Я не ожидал увидеть тебя в Тирате!» Глаза солдата загорелись смесью восторга и облегчения, он нашел утешение в присутствии знакомой фигуры среди хаотичной сцены.

Другой наблюдатель не смог сдержать любопытства и смело спросил: «Вы украли вражеские корабли?» Их глаза расширились от интриги, они жаждали услышать рассказы о храбрости и дерзких подвигах.

Выражения лиц солдат сменились с веселых на мрачные, когда они начали рассказывать свои истории. С оттенком сожаления один солдат ответил на вопрос наблюдателя: «Нет-нет, не совсем. Все было хорошо, пока не стало не так. Мы были слишком дерзкими».

Они продолжили делиться своей историей, подробно описывая моменты триумфа и последовавшие за ним горькие повороты судьбы.

«Мы одержали победы, — начал один солдат, — но мы недооценили мощь врага. Они нанесли ответный удар с такой яростью, которую мы не ожидали».

Другой солдат вмешался: «У нас не было другого выбора, кроме как сдаться. К счастью, они сохранили нам жизнь и были достаточно любезны, чтобы предоставить нам корабли, чтобы мы могли вернуться домой». Я думаю, вам стоит взглянуть на

— А где тогда лорд Виктор и леди Сарика? — спросил дядя Бард, его тон был полон любопытства.

Он часто рассказывал публике историю этих двух людей, чтобы пробудить дух барлианцев и утешить семьи солдат.

Солдаты переглянулись, на их лицах появилось мрачное и болезненное выражение. Они понимали важность вопроса и последствия, которые он влечет за собой.

Наконец, один солдат вышел вперед, его взгляд был полон эмоций. «Правда в том… Лорда Виктора и Леди Сарики больше нет с нами. Враг потребовал присутствия Лорда Виктора и Леди Сарики как часть условий сохранения наших жизней. Это было трудное решение, но у нас не было выбора но сдаться».

«Они принесли величайшую жертву ради нашего выживания», — добавил другой солдат, и в его голосе прозвучало чувство печали. «Их действия позволили нам вернуться домой, но за это пришлось заплатить большую цену».

Дядя Бард и остальные, услышавшие эту новость, застыли в шоке, их лица поблекли. Бремя надвигающейся опасности тяжело давило на них, наполняя их сердца страхом и неуверенностью.

«Иди, беги и спрячься!» Дядя Бард настойчиво обратился к солдатам, его голос дрожал от смеси паники и решимости. «Пока не ходите по домам, найдите безопасное место, чтобы спрятаться, прежде чем они придут за вами!»

«Кто придет за нами?» — спросили солдаты, в их голосах было видно их замешательство.

Глаза дяди Барда сузились, когда он попытался объяснить серьезность ситуации. «Кто, спросите вы? Правительство Барлиана, семья Кловер и семья Шена, конечно», — ответил он, и в его голосе звучала смесь разочарования и беспокойства.

«И зачем им это делать?» Солдаты напирали, их брови нахмурились от растерянности.

Дядя Бард разочарованно вздохнул, его глаза всматривались в обеспокоенные лица перед ним. «Ты тупой?» — воскликнул он, и в его голосе слышалось раздражение. «Как вы думаете, почему?» Эти люди были очень заинтересованы в этой войне. Они никогда не позволят этой войне прекратиться, пока не получат от нее что-то. Не говоря уже о том, что вы, ребята, вышли из войны самостоятельно. «

Слова дяди Барда тяжело повисли в воздухе, его голос был полон настойчивости и нотки страха.

— Думаешь, они позволят тебе жить счастливо? — спросил он серьезным тоном. «Они заставят тебя и отправят обратно на юг. Либо ты выиграешь эту войну, либо умрешь, пытаясь. Так что беги и прячься сейчас, пока у тебя еще есть шанс!»

Солдаты с широко раскрытыми от осознания глазами кивнули в знак согласия, осознавая тяжесть ситуации.

Голос дяди Барда понизился, наполненный чувством уязвимости и осторожности. «Поверьте мне, когда я говорю, что вы никогда не должны вести себя небрежно с дворянами», — предупредил он. «Как бард, я сталкивался с бесчисленным количеством случаев, когда я был в опасной близости от того, чтобы потерять свою жизнь».