Глава 317. Прибытие в Клевер

«Сэр! Сэр!» — повторил настойчивый голос, прорываясь сквозь кокон сна, окутавший старика Данна.

Его мирный сон был внезапно прерван, когда голос позвал его, разбудив.

Старик Данн потер глаза, пытаясь стряхнуть с себя прилипшие к нему остатки сна. «Что?!» — проворчал он раздраженным тоном, все еще полусонный после путешествия.

«Мы прибыли», — повторил молодой ученый, и его голос звучал более бодрым и взволнованным, чем чувствовал себя старик Данн.

Когда он выглянул из окна кареты, сонливость старика Данна исчезла, уступив место любопытству.

После двух дней монотонного путешествия его встретили величественные ворота Клевера, высокие и грозные, с длинной очередью людей, ожидающих входа в город.

Шум деятельности и ожидание путешественников наполняли воздух, давая понять, что Клевер — шумный и важный город.

Олдман Данн выпрямился на своем месте, его усталость теперь сменилась чувством предвкушения. Он поблагодарил молодого ученого за то, что тот разбудил его и собрал вещи, приготовился выйти из кареты.

Однако вместо того, чтобы стоять в очереди, как другие вагоны, вагон Уютного направился прямо к воротам, минуя всех остальных.

Любопытство взяло верх, и Олдман Данн повернулся к молодому ученому, сидевшему рядом с ним, и спросил: «Разве нам обычно не приходится стоять в очереди, как всем остальным?»

Молодой ученый, который, казалось, был хорошо осведомлен о работе компании, ответил: «Вы впервые пользуетесь услугами Cosy Carriage, сэр?»

Олдман Данн кивнул в ответ: «Да, это так. Что насчет этого?»

Ученый улыбнулся и объяснил: «Все вагоны, принадлежащие «Уютной карете», не должны стоять в очереди из-за своей репутации. Фактически, любому, кто пользуется их услугами, не нужно платить ни монеты за вход».

Олдман Данн был заинтригован: «Значит, к ним относятся по-особенному?»

«Именно, — подтвердил молодой ученый, — я думаю, что у них должна быть какая-то сделка с семьей Кловер, но я не знаю многих подробностей».

Олдман Данн наклонился ближе: «Расскажи мне все, что знаешь, молодой человек».

Молодой ученый, сидевший рядом с ним, прошептал: «Видите ли, сэр, «Уютные кареты» работают уже несколько поколений. На протяжении всего этого времени они поддерживают прочные связи с различными влиятельными семьями, включая семью Кловеров».

Любопытство Олдмана Данна было задето. «Какие связи?» — спросил он, искренне заинтригованный работой престижной каретной службы.

«Ну, ходят слухи, что семья Кловер высоко ценит свои услуги, и взамен Cosy Carriages имеет эксклюзивные права на перевозку членов семьи Кловер, когда бы они ни путешествовали», — приглушенным голосом объяснил молодой ученый. Следите за 𝒏новыми историями на n𝒐/ v(e)фунт/дюйм(.)com

«Кроме того, говорят, что семья Кловер оказывает существенную поддержку и защиту Cozy Carriages, обеспечивая их бесперебойную работу и особые привилегии».

Старик Данн задумчиво кивнул, усваивая информацию, предоставленную молодым ученым. Казалось, что «Уютные кареты» занимали уникальное положение в Клевере, предоставляя им особые привилегии въезда и выезда из города.

Когда они подошли к воротам, Олдман Данн заметил очередь людей, ожидающих входа, терпеливо стоящих под утренним солнцем.

Между тем их экипаж беспрепятственно продолжал свой путь, как будто специально для них была расчищена дорога.

Оказавшись в городе, карета продолжила плавное движение по оживленным улицам Кловера.

Олдман Данн наблюдал за оживленной деятельностью вокруг себя, обращая внимание на различные магазины, ларьки и красочные здания, выстроившиеся вдоль улиц.

Город был ярким и полным жизни, пока он приближался к сердцу Кловера.

В конце концов карета остановилась перед заведением «Уютная карета» в Клевере.

Как и их заведение в Кригосе, это было довольно невзрачное здание, лишенное того величия, которого он ожидал от столь известной каретной службы.

Олдман Данн задался вопросом, была ли причина такого, казалось бы, сознательного выбора.

Большинство предприятий предпочитали демонстрировать свое процветание и выделяться из толпы, но компания Cosy Carriages, похоже, пошла в противоположном направлении.

Возможно, в этом сдержанном подходе было что-то большее, или, может быть, владелец бизнеса просто хотел сохранить его скромным.

Пока Олдман Данн был погружен в свои мысли, водитель повернулся спиной и крикнул: «Все в порядке! Мы приехали. Убедитесь, что вы взяли с собой все свои вещи. Если вы забудете, мы возьмем с вас кругленькую сумму денег. свои вещи и потребовал их обратно».

Пассажиры стали один за другим выходить из вагона. Олдман Данн последовал его примеру и вышел на мощеную дорожку.

Оживленный шум города стал отчетливее до его ушей, а нос учуял аромат свежего хлеба из ближайшей пекарни. Теплые солнечные лучи освещали его и суетливую сцену золотым светом, а легкий ветерок играл листьями деревьев, растущих вдоль улицы.

Каждый пассажир разошелся каждый своей дорогой, кто-то исчез в оживленной толпе, а кто-то зашел в близлежащие магазины и заведения.

Олдман Данн наблюдал, как молодой ученый подошел к нему с дружеской улыбкой.

«Где дом вашего родственника, сэр? Возможно, я смогу помочь вам его найти», — любезно предложил молодой человек.

«Разве твой родитель никогда не думал, что ты не будешь вмешиваться в чужие дела?» Олдман Данн отвечает коротко.

Молодой человек выглядел слегка озадаченным, а затем объяснил: «Я сирота, сэр».

«Понятно, неудивительно, что ты такой…» Старик почувствовал укол сочувствия, но, тем не менее, ему все равно. «В любом случае, мне не нужна твоя помощь. Я точно знаю, где это», — Олдман Данн отклонил предложение, не желая дальнейших связей с чрезмерно дружелюбным ученым.

Выражение лица молодого ученого слегка поменялось, но он быстро восстановил самообладание и попрощался со стариком Данном.

Уходя, старик не мог не почувствовать облегчения. Лучше всего было держаться на расстоянии от таких настойчивых людей, как молодой ученый. Такие люди, как молодой ученый, склонны попадать в опасности и нежелательные ситуации.

Ему лучше разорвать с ним отношения сейчас. Было бы гораздо легче устранить ученого, если бы он впоследствии оказался препятствием.