Глава 331. Пересечение границы.

Глава 331. Пересечение границы.

Уже на следующий день после возвращения солдат король Нельсон Нахарог и его семья вместе со своими советниками наконец решили вернуться в свою столицу Мезорин.

Главный вход в особняк служил фоном для трогательной сцены прощания. Воздух был наполнен ощущением нежного прощания и предстоящего отъезда.

В ожидающих вагонах кипела деятельность, вокруг суетилась прислуга, следя за тем, чтобы сумки и вещи были аккуратно погружены в вагоны.

Среди организованного хаоса король Нахарога Нельсон стоял гордо и решительно в окружении своей семьи и советников. Кареты были нагружены остатками пребывания; чемоданы, сумки и посылки.

— Ты уверен, что не собираешься остаться еще немного? – спросил Риз.

Нельсон тепло улыбнулся, благодарный Риз за гостеприимство. «Я ценю твой добрый жест, Риз, но я остался здесь довольно надолго. Пришло время вернуться в Мезорин».

Риз понимающе кивнул. «Ну, если ты так говоришь. Чтобы обеспечить твое безопасное путешествие, я отправлю отряд, чтобы сопроводить тебя домой. Дороги могут быть непредсказуемыми».

Выражение лица Нельсона выражало его благодарность. «Спасибо за щедрое гостеприимство, Риз. Сомневаюсь, что я бы справился так же без твоей помощи».

«Не волнуйтесь, я рад, что смог помочь», — сказал Риз, ободряюще улыбаясь.

Когда разговор вошёл в удобную паузу, внимание Риз переключилось на фигуру поблизости. «И мне было очень приятно видеть вас здесь, священник Глибиус».

Священник Глибиус, чья манера поведения излучала чувство спокойствия, тепло улыбнулся. «Приятно быть здесь, Ваше Величество. Ваша столица сама по себе поистине чудо».

Во время своего пребывания священник Глибиус погрузился в поиск знаний, посвятив свое время изучению обширных хранилищ мудрости в Бидефорде. Его дни были отмечены ненасытной жаждой понимания.

Риз, зная об уникальной личности священника и его магических способностях, незаметно помог священнику взаимодействовать с учеными Ринтума.

Он надеялся, что присутствие священника будет способствовать тонкому обмену знаниями, особенно в сфере магии.

Однако он действовал осторожно, гарантируя, что его намерения останутся скрытыми.

Что касается того, как многому научились его ученые, он пока не знает и узнает это позже.

Когда краткий разговор между ними закончился, Нельсон, его семья и советники начали садиться в ожидающие экипажи.

С каждым шагом в воздухе раздавался скрип дверей кареты, отражая предстоящее прощание.

Семья Нельсона, с выражением на лицах усталости и облегчения, расположилась в назначенных им каретах.

Когда экипажи забрали пассажиров, копыта лошадей начали ритмично ударять о землю, приводя в движение колеса.

Процессия начала постепенно покидать величественный особняк Риза, каждая карета поворачивала за угол и исчезала из его поля зрения.

Подъезд особняка, когда-то полный активности и дискуссий, теперь стоял безмятежно и мрачно.

…. VIssịT n0(v)eL/b(i)(n).𝘤𝑜𝓂 за лучший опыт чтения романа

Где-то на юге, глубоко в объятиях леса, Бэйн Лоуренс и горстка его выживших солдат продвигались вперед.

Их дыхание было прерывистым, смешиваясь со звуками торопливых шагов в подлеске. Их охватила паника, на лицах их отражалась дикая смесь страха и решимости.

Лес вокруг них был густым, высокие деревья отбрасывали удлиненные тени, вытянутые, как пальцы.

Солнечный свет просачивался сквозь листву, создавая пестрые узоры на лесной подстилке, но Бэйн и его люди не замечали красоту окрестностей.

Их внимание было сосредоточено исключительно на побеге, их уши напрягались в поисках любого намека на погоню.

Сам Бейн возглавил отчаянное отступление. Грязь и пот залили его лицо, а грудь вздымалась от напряжения. Позади него его спутники демонстрировали такие же признаки усталости, их одежда была разорвана и грязна.

Ветви хрустнули об их одежду, усиливая какофонию их побега.

Лес, казалось, приближался к ним, каждый шелест листьев или далекий крик птицы вызывал прилив адреналина по их венам.

Их глаза метались по сторонам, всматриваясь в тени в поисках каких-либо признаков опасности.

Дыхание солдат прерывалось приглушенными разговорами, их голоса дрожали, когда они подталкивали друг друга вперед.

Лесная тропа впереди была неясной, а земля неровной. Но они двинулись вперед, движимые первобытным инстинктом выживания.

«Продолжайте двигаться!» Голос Бэйна был хриплым, но повелительным, его слова были постоянным напоминанием об их цели — пересечь границу и попасть в свое королевство.

События засады в Норише вынудили Бэйна и его оставшихся солдат отступить. Перегруппировавшись в укрытии Лакиша, им пришлось затем осторожно перемещаться по Инверскому Королевству.

Оттуда они несколько дней идут по таким городам, как Эсивер, Уппавер и Грайвер.

В каждом городе они осторожно пробирались, ища убежища в безвестности переулков и заброшенных построек.

В настоящее время они направляются в город Фильген на севере и пытаются пробраться в Барокс.

Расстояние, которое они преодолели, казалось вечностью, но, тем не менее, им все же удалось добраться до окраины Фильгена.

Однако город стал на их пути препятствием, внушительным барьером, который невозможно было обойти. Чтобы достичь другой стороны и продолжить путь к Бароксу, у них не было другого выбора, кроме как пройти через его сердце.

«Хорошо, все, будьте спокойны и действуйте естественно», — голос Бэйна был устойчивым заверением, разрезая напряжение, висевшее в воздухе.

Его солдаты кивнули в унисон, на их лицах отразилась коллективная решимость. Они встают в очередь и терпеливо ждут возможности войти в город.

Один за другим они заплатили вступительный взнос. Сделка прошла быстро, и вскоре они оказались в городе Фильген.

Солдаты смешались с городским потоком, их движения ничем не выделялись среди ярких городских гобеленов. Улицы были полны шума разговоров.

Необходимость добраться до другой стороны пульсировала под каждым их шагом.

Каждый поворот улицы был на шаг ближе к месту назначения. В конце концов они оказались на другой стороне.

«Все мы почти в безопасности», — с энтузиазмом сказал Бэйн.