Глава 364: Золотой Кубок

Глава 364: Золотой Кубок

Вернувшись в офис, Риз обнаружил на своем столе запечатанное письмо.

На конверте аккуратным, элегантным почерком было написано имя «Альберт Феррон».

Это возбудило его любопытство, поскольку владелец имени был среди людей, находившихся под наблюдением SIN.

Риз осторожно сломал печать и развернул письмо, просматривая глазами сообщение внутри.

[Ваше Величество,

Надеюсь, это письмо застанет вас в добром здравии и приподнятом настроении. Я пишу, чтобы попросить о чести встретиться с вами для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес. Я считаю, что наше сотрудничество может оказаться весьма полезным для королевства.

Я взял на себя смелость организовать частную встречу сегодня вечером в «Золотом Кубке», где мы сможем свободно поговорить и изучить возможности, которые ждут нас впереди.

Бронирование оформлено на мое имя, и я обеспечил полную конфиденциальность нашего обсуждения.

Пожалуйста, обдумайте это приглашение, и я надеюсь увидеть вас сегодня вечером в 8 часов вечера.

Искренне,

LightsΝοvel.com Альберт Феррон]

Риз откинулся на спинку стула и задумчиво обдумывал письмо Альберта Феррона. «Ну-ну», — пробормотал он про себя с сардонической улыбкой. «Я думал, он постучится чуть позже.

Решительным кивком он закрыл письмо. Его ответ был ясен. Он будет присутствовать на встрече сегодня вечером. Что бы Альберт ни имел в виду, Риз была готова их услышать.

….

После долгого рабочего дня Риз наконец вернулся в свой особняк.

Когда он вошел, в особняке кипела деятельность: слуги эффективно перемещались, следя за тем, чтобы все шло гладко.

Он обменялся любезностями с лояльными сотрудниками, которые позаботились о его нуждах, прежде чем переехать в его комнату.

Достигнув своих личных покоев, Риз быстро сбросил свой формальный наряд, сменив его на плюшевый халат. Затем он обратился к своей горничной: «Приготовь мой костюм», — приказал он ей.

Его просьба была встречена вопросительным взглядом его жены Теодоры, читавшей у окна. «Куда ты идешь?» — спросила она, и ее любопытство обострилось.

«Золотой Кубок, знаменитый ресторан в центре города», — лаконично сказал Риз.

Глаза Теодоры расширились от удивления при его открытии. До нее доходили слухи об изысканной кухне ресторана, некоторые утверждали, что ее можно сравнить с пирами, устраиваемыми в роскошных стенах их особняка.

Ее любопытство росло, и ей втайне хотелось посетить и проверить эти утверждения самой.

«Что?! Почему ты говоришь мне сейчас?» – спросила Теодора со смесью любопытства и нотки разочарования в голосе.

Риз, поняв ее невысказанное желание, уточнил свое намерение. «Я не собираюсь туда наслаждаться их едой, моя дорогая», — объяснил он. «У меня встреча с одним из бизнесменов, ответственных за недавнее повышение цен в нашем королевстве. Вероятно, это будет довольно утомительное дело. Вам, вероятно, покажется это довольно скучным. Я приведу вас туда в ближайшем будущем».

Теодора неохотно уступила его оправданию, но Риз знал, что ему придется загладить свою вину позже или терпеть ее любопытный и слегка разочарованный взгляд еще несколько дней.

Когда назначенное время приблизилось, Риз уехала из особняка на карете.

Ночь в Байдефорде была не так ярко освещена, как в наше время.

Газовые фонари хоть и были, но они не освещали каждый уголок города. Они освещали только главные дороги и шумный центр города. Это означало, что большинство предприятий закрылись на ночь, в витринах было темно и тихо.

Лишь немногие хорошо зарекомендовавшие себя и процветающие заведения могли себе позволить работать до позднего вечера.

Это был редкий случай, когда Риз проводил время за пределами своего особняка ночью.

Всю свою жизнь он предпочитал домашний комфорт и предпочитал отдыхать дома после дневного напряжения.

Итак, сегодня вечером он обнаружил, что смотрит на ночной пейзаж Байдефорда с огромным интересом, которого не испытывал уже давно.

Ночью атмосфера города была иной: атмосфера таинственности и тишины резко контрастировала с дневной суетой.

Звездное небо простиралось над головой, видимое для всех, чтобы увидеть и насладиться. К сожалению, Риз знала, что в будущем этот пейзаж больше не будет доступен многим людям.

Как только электричество было открыто и стало доступно каждому, световое загрязнение неизбежно нанесло ущерб первозданной красоте ночного неба.

Карета наконец остановилась перед «Золотым Кубком». Внезапное появление такой огромной машины потрясло людей у ​​входа.

Подобно волне, волна удивления быстро достигла внутреннего пространства заведения.

Риз вышел из кареты, его взгляд на мгновение задержался на вывеске, прежде чем переключиться на людей вокруг. Их шок был оправдан; они явно не ожидали увидеть его здесь.

Без дальнейших церемоний он пробрался в ресторан.

«Привет», сказал он, подходя к персоналу. «Покажите мне столик, зарезервированный под именем «Альберт Феррон».

«Д-да, Ваше Величество», — запнулся персонал. Он был явно взволнован присутствием короля. Тем не менее он поспешно проверил бронь.

Через минуту или две сотрудники нашли то, что искали.

— Вот сюда, пожалуйста. Он повел Риза к зарезервированному столику.

Риз внимательно следовал за посохом. Его присутствие привлекло любопытные взгляды и приглушенный шепот посетителей ресторана.

Однако он не обратил на это внимания, сосредоточившись исключительно на интерьере высококлассного ресторана.

Обеденная зона излучала атмосферу богатства и изысканности. Стены украшали богато украшенные позолоченные зеркала, отражавшие мягкий, теплый свет хрустальных люстр, свисавших с высокого потолка. Плюшевые шторы глубоких бордовых оттенков обрамляли высокие арочные окна, добавляя пространству нотку величия. Каждый стол из красного дерева был тщательно уставлен полированным серебром и хрустальной посудой.

Внимательный персонал изящно перемещался по залу, обслуживая посетителей с профессионализмом и осмотрительностью. Мягкая классическая музыка играла фоном, создавая успокаивающий фон для беседы.

Очевидно, что каждая деталь ресторана была тщательно продумана, чтобы обеспечить незабываемые и роскошные впечатления от ужина для взыскательной клиентуры.