Глава 365. Ужин с Альбертом Ферроном

Глава 365. Ужин с Альбертом Ферроном

Риз поднялась на третий этаж, следуя за персоналом через элегантный интерьер ресторана.

Когда он достиг этого верхнего уровня, стало ясно, что он был спроектирован с другой целью, чем шумная обеденная зона внизу.

Пол был разделен на ряд отдельных отсеков, создавая интимную и приватную атмосферу для посетителей, которые стремились пообедать вдали от посторонних глаз и ушей. Перегородки между отсеками были со вкусом оформлены, создавая ощущение эксклюзивности.

Сотрудники привели Риза в одно из этих укромных отсеков, остановились перед ним и объявили: «Мы здесь, Ваше Величество».

«Спасибо», — ответил Риз. Прежде чем сотрудники успели сообщить об этом человеку, находившемуся внутри, он шагнул вперед и открыл дверь купе, представляя человека, с которым пришел встретиться.

Он увидел Альберта Феррона, человека, с которым пришел встретиться.

Альберт казался человеком, излучающим уверенность, а в его глазах была острота, намекавшая на острый ум. Его одежда была безупречна и соответствовала высококлассной обстановке ресторана.

Более того, то, как он держал себя, создавало вокруг него некую властную атмосферу.

Это противоречило образу Альберта, который изначально создал Риз, — дряхлому или богатому человеку с избыточным весом.

Альберт, казалось, на мгновение был встревожен внезапным появлением Риз. Однако он быстро восстановил самообладание и поприветствовал короля мягким и уважительным тоном. «Добро пожаловать, Ваше Величество. Я ждал вашего прибытия».

Риз в своей характерной откровенной и непринужденной манере перешел сразу к делу. «Ты Альберт?»Откройте для себя n𝒆w chapt𝒆rs 𝒐n n0𝒗e(l)bi𝒏(.)com

Альберт, сохраняя спокойствие, ответил: «Да, я Альберт Феррон, тот, кто пригласил вас в этот прекрасный ресторан. Пожалуйста, присаживайтесь».

Риз сел на свое место. Дверь купе за ним закрылась. «Итак, Альберт, я должен поблагодарить твою храбрость, пригласившую короля на ужин. Давно никто не относился ко мне как к другу».

Его слова звучали вежливо, но под ними скрывался тонкий способ сказать, что Альберт не проявил должного уважения.

Очевидно, Альберт понял послание, но притворился невежественным. «Ха-ха-ха… Ваше Величество, я буду рад, если вы считаете меня своим другом».

Риз отмахнулся от этой мысли. «Ну, не надо торопить события. Это наша первая встреча. Давайте обсудим что-нибудь более профессиональное, например сотрудничество, о котором вы упомянули в своем письме».

Альберт выпрямил позу: «Как мы все знаем, цены на продукты питания зашкаливают и затрагивают многих людей в королевстве. Действительно прискорбно видеть, какие трудности они причиняют людям в нашем королевстве. У меня болит сердце, когда я вижу, как люди изо всех сил пытаются выжить. достаньте хотя бы мешочек зерна. Итак, я хочу помочь вам снизить цену».

В его словах чувствовалось беспокойство, хотя Риз не мог уловить в них никакого намека на искренность.

Риз, сохраняя самообладание, спросил далее: «По вашему мнению, что послужило причиной такого резкого повышения цен, Альберт?»

Альберт изобразил задумчивое выражение лица, прежде чем ответить: «Я думаю, это произошло потому, что многим владельцам бизнеса, таким как я, пришлось внезапно уволить своих детей и заменить их взрослыми работниками».

Он продолжил: «Эх… Видите ли, Ваше Величество, заработная плата взрослых существенно выше, чем у детей. У нас просто нет огромного запаса денег, чтобы сделать такое внезапное изменение. Есть сотни работающих детей. заменить на».

Альберт посетовал, его тон тонко намекал на трудности, с которыми он столкнулся, с оттенком подразумеваемой вины.

Риз сидел и внимательно слушал. Его пронзительный взгляд внимательно изучал каждое выражение лица Альберта.

Стук! Стук! Стук!

Внезапный стук в дверь купе прервал их разговор, заставив взгляд Риз на мгновение переместиться в ее сторону.

«Извините, Ваше Величество, — послышался снаружи голос официанта, — ваша еда прибыла».

«Пожалуйста, проходите», — ответила Риз, жестом приглашая официанта войти, поскольку их обсуждение на мгновение приостановилось.

Дверь купе изящно распахнулась, и я увидел официантку с теплой улыбкой на лице.

Она вошла осторожными шагами, чтобы избежать каких-либо происшествий, и подошла к столу с роскошными блюдами.

Пар, поднимавшийся от тарелок, намекал на то, что еда только что была приготовлена, а дразнящий аромат наполнил отсек.

Альберт сиял от гордости за свой выбор блюд. «Надеюсь, вам понравится то, что я заказал для вас, Ваше Величество», — сказал он с видом удовлетворения. «Все эти блюда пользуются большим спросом и нравятся многим посетителям Golden Cup».

Официант не мог не покраснеть от похвалы, которую осыпал Альберт. Золотой Кубок гордился всеми предлагаемыми блюдами.

«Так ли это? Посмотрим». Риз взяла посуду.

Если и был один способ тонко выставить напоказ свой статус в Байдефорде, так это ужинать по вечерам рыбными блюдами.

В отсутствие современных удобств, таких как холодильники, поддержание свежести ингредиентов, особенно рыбы, было постоянной проблемой.

Более теплый климат Байдефорда только усугубил эту проблему.

Кроме того, стоимость сохранения свежести рыбы в сочетании с ее скоропортящимся характером сделали ее товаром премиум-класса.

Наслаждаясь блюдом, Риз не мог не оценить его качество. После еще нескольких укусов он одобрительно кивнул. «Вообще неплохо. Это вкусно».

«Я рад, что вам понравилось, Ваше Величество», — ответил Альберт с удовлетворенной улыбкой.

«Итак, Альберт, что ты предлагаешь? Что ты можешь сделать, чтобы разрешить эту ситуацию?» Риз быстро перевел разговор туда, где они его остановили.

«Я могу помочь вам, координируя действия многих людей в пищевой промышленности по снижению цен. Я считаю, что они просто выразили свое недовольство, прибегнув к этому ненужному повышению цен. Хотя некоторые, возможно, не слушают меня напрямую, я уверен, что ваши слова Однако они подчинятся…» Альберт, казалось, не решался продолжать свои слова.

«Что?!» — подтолкнул Риз.

Альберт откашлялся: «Однако мы также не можем допустить повторения подобных вещей. Я предлагаю Вашему Величеству взять одного человека из деловых кругов в ваше правительство. Он может быть посредником между нами и вами. Когда бы вы ни планировали это сделать, реформировать что-то, связанное с бизнесом, мы можем принять к сведению и подготовиться к тому, чтобы прислушаться к вашему указу».

«Хм…» пока Риз жевал еду, он обдумывал предложение Альберта.

Ему казалось, что Альберт пытается использовать свой авторитет для объединения всех людей делового круга в одну фракцию, что его не устраивало.

Более того, идея допустить в правительство отдельных лиц с их стороны оказалась чрезмерной.

«Дай мне сначала подумать об этом», осторожно ответил Риз.

«Как пожелаете, Ваше Величество», — ответил Альберт уважительным кивком.