Глава 411: «Я всего лишь жена богатого человека»

Глава 411: «Я всего лишь жена богатого человека»

«Хм?» Их мозг внезапно останавливается.

Наблюдая за их реакцией, на лице Найдена медленно расползлась легкая улыбка.

«Почему вы, ребята, выглядите удивленными? Вам не о чем беспокоиться. Все, что вам нужно сделать, это то же самое, что вы, ребята, делали в течение многих лет. Рабочие в доке проинформируют вас, какие ящики следует доставить в какое здание. «

— Н-но масштаб…

— Не волнуйся, не волнуйся, — пренебрежительно махнул рукой Найден. «На наших складах есть вагоны такого же размера, как и ваши. Мы уменьшим количество товаров, чтобы воссоздать среду, к которой вы, ребята, привыкли».

Водители заметно беспокоятся и хотят что-то сказать, но у Найдена нет ни слова.

Он вызвал охрану снаружи и приказал им отвезти водителей в доки.

Когда они вышли из комнаты для допросов, выражение лица Найдена изменилось.

На его губах скривилась тонкая усмешка. — Дураки, — пробормотал он себе под нос. — Ты думаешь, что сможешь мне лгать?

….

Тридцать минут спустя,

Ниден сделал перерыв и остался в комнате для допросов, прежде чем перейти к другому человеку.

Проинструктировав персонал, он терпеливо ждал появления следующего заключенного.

Стук! Стук! Стук!

«Просто приведите ее!»

Сотрудники снаружи подчиняются и открывают дверь, показывая блестящую черноволосую женщину, стоящую у входа.

Женщина, о которой идет речь, выглядела усталой и растрепанной. Темные круги портили кожу под глазами. Ее черные волосы, когда-то тщательно уложенные, теперь ниспадали непослушными волнами, обрамляя усталое лицо.

Ее внешний вид уступил место усталости, с которой она столкнулась с момента прибытия в тюрьму.

«Присаживайтесь, мадам Феррон», — приказал сэр Найден.

Она подчинилась и молча опустилась в кресло.

«Как прошла ночь на новом месте?» — спросил Найден.

Она посмотрела на сэра Найдена глазами, полными ненависти, остро осознавая, что его вопрос был направлен на то, чтобы высмеять ее затруднительное положение.

«Чувствую себя дерьмово! Камера определенно не пригодна для проживания человека».

Ниден усмехнулся в ответ. «Я рад это слышать! В любом случае, ты здесь ради…»

Он воспользовался моментом, чтобы перепроверить папку на столе, и медленно пробормотал: «Заговор против короля. Ух ты! Я впечатлен! Вы, ребята, обрели уверенность из-за богатства, которое ваша семья загребала все это время?»

«…»

Не видя ответа от мадам Феррон, Найден достал из папки на столе лист бумаги. Подняв его, он спросил ее: «Знаешь, что это такое?»

Мадам Феррон взглянула на бумагу и узнала логотип компании «Феррон» вверху и ряд цифр и слов под ним.

Документ напоминал квитанцию, но она воздержалась от какого-либо подтверждения или опровержения.

«Это доказательство транзакций между вашей компанией и другими торговцами».

Она усмехнулась: «И что в этом такого странного?»

«Тц! Думаю, ты этого не видишь».

Не испугавшись, он взял еще пачку бумаг и начал раскладывать их на столе.

Эти документы сформировали сложную сеть, карту взаимоотношений, очерчивающую связи между компанией Ferron и различными другими организациями.

Каждый листок бумаги представлял собой транзакцию, звено в сложной паутине, которую тщательно раскрыли власти.

Как только он закончил составлять карту отношений, он взглянул на нахмуренное лицо жены Альберта. — Ты видишь это сейчас? он спросил.

С другой стороны, Мадан Феррон это видит, поскольку она не была идиоткой.

Это было ясное и осязаемое свидетельство того, что компания «Феррон» получала средства из внешних источников. Карта отношений рисовала картину финансовых связей, выходящих за рамки обычных деловых операций.

В то же время она также впечатлила, что властям удалось заполучить каждый фрагмент этих документов.

Им удалось найти иголки в стоге сена.

Тем не менее мадам Феррон не собиралась ни в чем признаваться. Пройдите l𝒂тест 𝒏𝒐v𝒆ls на 𝒏.o/(v)/e/l/bi𝒏(.)co𝒎

Она откинулась на спинку стула, скрестила руку и сказала: «Да, я это вижу. Но какое отношение это имеет ко мне? Я не тот, кто управляет компанией. Я просто богатый человек. жена, я не вмешиваюсь в дела компании».

На этот раз настала очередь сэра Найдена хмуриться.

— Думаю, она не признается так легко.

Он почувствовал себя немного растерянным, думая, что, возможно, слишком поспешил с допросом. Ему следует позволить ей страдать в камере еще несколько дней, позволяя изоляции и темноте ослабить ее разум.

Вздох-

Поскольку выяснилось, что мадам Феррон хочет дистанцироваться от мужа и его деловых отношений, Найден подумал о ком-то другом.

«Ты прав. Звонить тебе было ошибкой. Вместо этого мне следует позвонить твоему сыну. Поскольку он наследник, я уверен, что он знает больше, чем ты».

Согласно сообщению, сын Альберта выглядит вспыльчивым молодым человеком. Перспектива допроса наследника, возможно, поможет ему признать причастность Феррона.

Мадам Феррон чувствовала внутреннее потрясение.

Мысль о допросе ее сына была тревожной.

Она сомневается, что ее сын окажется достаточно умен, чтобы незаметно переложить вину на отца.

Пока она ломала голову над тем, как справиться с этой затруднительной ситуацией, дверь резко распахнулась.

«Извините, что прерываю вас, сэр Найден».

— Разве ты не видишь, что я чем-то занят? — ответил Ниден, глядя на посох.

«Я прошу прощения, сэр. Я здесь, чтобы сообщить вам результат теста».

«О?! Это было быстро! А что насчет этого? Не говорите мне, что они прошли тест». С самого начала он никогда не верил, что эти два идиота смогут пройти тест.

«Они этого не сделали. Эти два имбелиса лгут».

«Ха-ха-ха! Я так и знал!» Ниден засмеялся, прежде чем спросить: «Где они сейчас?»

«В своих камерах. Мы ждем ваших указаний».

Ниден взглянул на посох, затем на мадам Феррон и снова на посох.

Его взгляд неоднократно перемещался между ними, прежде чем на его лице появилась легкая улыбка.

«Готовьтесь к их казни».

Мадам Феррон расширила глаза, и персонал тоже: «С-сэр?! Разве нам не следует подождать, пока они все сознаются в своем преступлении?»

«Нет! Это займет некоторое время. Давайте сначала избавимся от того, что сможем».