Глава 128: Крик о помощи — V

«Это объясняет явный всплеск сложности». — подумал Мерлин, наблюдая, как уведомление исчезает. — Но какую проблему мы решили? Мы только что разрушили статуи, а не спасли жителей деревни».

Мерлин подошел к Каллисто, которая тяжело дышала и сжимала израненные кулаки.

Он протянул руку и схватил свой посох гоблина-колдуна, бросив его обратно в свой инвентарь, прежде чем достать свой набор травника и положить его на каменный пол рядом с ней.

— Я не взял с собой воды, черт возьми. — пробормотал он про себя. Он повернулся к Каллисто и спросил, есть ли у нее вода.

Ему было приказано схватить бурдюк, прикрепленный к ее поясу, что-то вроде бутылки с водой, сделанной из кожи животного. Мерлин встряхнул его и обнаружил, что он почти полон.

Он полез в свой набор травника и вытащил ступку и пестик, прежде чем снова просмотреть свой инвентарь.

«У меня нет топлива для костра, так что придется обойтись этим». Он вздохнул, доставая из своего инвентаря примерно десять граммов фальсофала.

В его руках был пучок больших розовых листьев, Мерлин туго скомкал их и положил в ступку, прежде чем начал растирать пестиком.

Когда розовые лепестки цветов были измельчены, они начали выделять слизистый гель, и как только Мерлин закончил, десять граммов произвели значительное количество этого геля. Мерлин потянулся к смертному и взял горсть геля, прежде чем потянуться к рукам Каллисто.

«Поначалу это может жалить». Сказал он, покрывая ее окровавленные и изодранные руки гелем. Ее кровь смешивалась с гелем и заливала руки Мерлина, но он не возражал.

Сначала Каллисто, казалось, отпрянула от жжения, но через несколько мгновений после того, как она успокоилась, охлаждающий эффект геля взял верх.

Мерлин наложил на себя «Очищение», избавившись от грязи на руках, прежде чем вернуться к ступке и начать наливать в нее воду. Он смешал воду с остатками геля фальсофала в ступке, прежде чем принести ступку Каллисто.

«Выпей это.» — сказал он, поднося край ступки ко рту Каллисто и помогая ей сесть.

Каллисто выпила содержимое, прежде чем лечь обратно, казалось, фальсофал сделал свое дело. Хотя это был лишь мягкий лечебный эффект, так как у него не было оборудования, чтобы вскипятить воду и приготовить правильное зелье.

«Все необходимые инструменты, какая афера». — подумал Мерлин, глядя на набор травника.

Мерлин начал бегать к каждому из рейнджеров, оказывая медицинскую помощь там, где это необходимо. И после примерно ста граммов фальсофала, все в комнате были вылечены. Мерлин вернул бурдюк Каллисто, прежде чем тот начал бродить по округе, проверяя, как все устроено.

Большая группа начала пробираться в храм с оружием наготове, но их быстро идентифицировали как другую группу рейнджеров, оставшихся снаружи.

Как только другие рейнджеры поняли, что внутри храма нет угроз, они сложили оружие и начали рассредоточиться по храму. Мерлин вернулся к Каллисто, когда к ней подошел один из рейнджеров из ее первоначальной экспедиционной группы.

«Босс, мне очень жаль». — сказал он, опускаясь на колени рядом с ней. «Внезапно на нас напал людоед, когда мы обыскивали окрестные леса».

Рейнджер подал знак паре других рейнджеров подойти, трое из них несли что-то похожее на тело каждый, но два тела были покрыты черной мантией.

«Йолал упал первым, его сбил людоед, и мы не смогли его вовремя спасти». Рейнджер продолжил: «Но кроме людоеда на нас напали еще два человека. Они были удивительно сильны, но, честно говоря, они застали нас врасплох, пока мы имели дело с людоедом. Все враги были подавлены, но мы понесли потери. .»

Три тела были положены на землю, и к этому времени Каллисто села и начала осматривать тела.

Мерлин узнал рейнджера по имени Йолал. Он был придурком, который начал относиться к нему как к багажу, когда Мерлин упомянул силуэты вдалеке.

Затем его глаза остановились на фигурах в капюшонах, и он почувствовал странное чувство знакомства.

Каллисто сорвала один из капюшонов с мертвых нападавших и обнаружила, что то, что должно было быть человеческим лицом, было частично зеленым и покрытым бородавками. Один глаз вылез из орбиты, а нос был выпуклым.

Это было отвратительное зрелище, но и у Мерлина, и у Каллисто было одинаковое выражение гнева на лицах, в то время как все остальные выражали отвращение.

«Они культисты, гоблины-мутанты». — сказала Каллисто, осматривая другую и замечая похожие черты. «Но зачем им посылать только фураж, если они устроили такую ​​изощренную ловушку для големов? И как они затащили людоеда так далеко на восток? Это не имеет смысла».

Бормотание Каллисто оборвалось, когда один из резервистов подошел и тут же заговорил, он, похоже, несколько запаниковал. «Извините, у нас есть еще лекарства? Слишком много раненых для того небольшого количества припасов, которое мы привезли».

«Я позабочусь об этом.» Мерлин встал и пошел за рейнджером к новой группе раненых, оставив Каллисто и других рейнджеров говорить. Он одолжил пару бурдюков с водой и израсходовал еще примерно двести граммов фальсофала, но в конце концов все выздоровели.

Когда он помог последнему человеку выпить предоставленное им лекарство, он получил уведомление.

「Вам было присвоено звание «Аптекарь-филантроп».」

— О, я уже получил его? Мерлин подумал про себя, когда открыл заголовок, чтобы прочитать его статистику: «Может быть, он тоже учитывал квест по оказанию неотложной помощи?»

┌───────────────────

[Благотворительный фармацевт.]

Вы не уклоняетесь от оказания медицинской помощи нуждающимся жителям этого мира.

• Лечебные эффекты для созданных расходных материалов: +5%.

• Харизма: +1

└───────────────────

— Наверное, да. Подумал он, смахивая информационное окно.

Мерлин подошел к последнему человеку, который одолжил ему свой бурдюк с водой, он позаботился о том, чтобы не использовать слишком много одного бурдюка, чтобы у них еще оставалась вода для питья, поэтому он одолжил несколько из них.

Он получил несколько благодарностей, когда проверил людей, которых исцелил, и, в конце концов, достаточное количество людей стало достаточно мобильным, чтобы нести или поддерживать тех, кто все еще не мог, включая нескольких рейнджеров, которые погибли.

— Мы вернемся в деревню и начнем запасаться. Каллисто приказала: «Бери все припасы, какие сможешь. Иначе они просто пропадут».

Группа вышла из храма и направилась к городу. По мере того, как группа продолжала двигаться, все больше и больше людей начинали достаточно выздоравливать, чтобы двигаться самостоятельно, пока не остались только несколько серьезно раненых, которых требовалось нести или поддержать, и мертвые.

Группа начала отдыхать в городе, они начали рыскать по домам в поисках всего, что могло бы пригодиться.

Большая часть того, что они собирали, были расходными материалами, были продукты, бочки и бутылки со спиртом, очень скудное количество лекарств. Но помимо еды, было несколько инструментов и оружия, которые можно было украсть, в основном сельскохозяйственные инструменты и кухонная утварь.

— Ты можешь хранить что-нибудь из этого? — спросила Каллисто у Мерлина, когда рейнджеры начали собирать добычу в центре деревни.

«К сожалению, нет. Существуют определенные требования к хранению чего-либо, и в лучшие времена это привередливо». — сказал Мерлин, качая головой.

«Ну, похоже, мы все это несем». Она сказала. «Хорошо, все, начните собирать все, что сможете унести, а затем давайте выдвигаться».

Мерлин вытащил свой прочный кожаный рюкзак и начал нагружать его всем, чем мог.

Вся группа подобрала все, что могла унести. Те, кто не был так ранен, несли больше всего, в то время как тем, кто едва мог стоять самостоятельно, было нечего нести.

Группа двигалась намного медленнее, чем двигалась к городу из-за всех раненых рейнджеров, поэтому по прошествии тридцати минут они едва преодолели половину пути.

«Две неудачные экспедиции подряд, я не собираюсь слушать, чем это кончится». Каллисто застонала, когда они двинулись обратно к городу: «Мне нужно, чтобы Тули отправил гонцов, чтобы сообщить каждой экспедиционной группе в поле, что Акейсиум больше не является безопасным местом».

«Не говоря уже о том, что мне придется смириться с этим чертовым бароном, он, скорее всего, уже слышал о судьбе своего бесполезного сына». Она пробормотала. «Я должен просто застрелить его».

Мерлин только неловко рассмеялся, когда они продолжили свой путь. К счастью, состояние других рейнджеров не ухудшилось, поэтому они в конце концов вернулись в город, чуть более чем через час после того, как покинули город.

Когда они пробирались через ворота, приветствуя охранников, лицо Каллисто сморщилось, когда она увидела, как собирается толпа.

«Вот они снова, всегда готовы судить». Она бормотала себе под нос, едва слышно до такой степени, что только Мерлин и пара других вокруг нее могли ее слышать. «Проклятые стервятники».

Когда они проходили мимо толпы, Мерлин мог слышать слабый шепот, говорящий об очередной неудаче, и он даже услышал, как пара упомянула его. Он вгляделся в толпу, заметив особенно отвратительного мужчину в безвкусной одежде, которая явно была меньше на три размера, и, казалось, бросил на Каллисто неприятный взгляд.