Глава 68 — Изучение веревок

Телепатическая связь с ростками, растущими внутри его тела, и способность манипулировать ими, как если бы они были его собственными конечностями. Именно об этом говорилось в текстовом описании навыка. Ранее он думал, что это активная способность, которая копирует другие пассивные способности только из одного только описания навыка, но ничего не произошло, когда он повторил название навыка, а это означает, что способность на самом деле была пассивной.

Он вспомнил, как сражалось розовое умерщвление, и как у него обычно были щупальца, выходящие из его спины, и как лозы могли свободно втягиваться и вытягиваться по желанию. Возможно, это был болезненный взгляд на это, но он начал представлять виноградную лозу, как если бы это были цепи или веревка, намотанная на катушку, но в этом случае катушка была бы хребтом розового умерщвления.

Предполагающая часть не имела особого значения, если общая идея была достаточно хорошо переведена. В случае с хвостами не имело значения, думаете ли вы о собачьем или кошачьем хвосте, пока они функционировали одинаково. Но хвосты, которые не двигались подобным образом или выполняли другие функции, такие как хвост рыбы или скорпиона, скорее всего, не сработали бы.

Он вытянул руку перед собой и сосредоточил все свое внимание на ладони. Он попытался представить себе цепь, выходящую из его ладони, но после нескольких попыток ничего не произошло. Следующей его мыслью было сосредоточиться на лозе, бегущей под его кожей, вырывающейся сквозь ладонь, но и это не сработало.

В отличие от крыльев или хвоста, о которых он хорошо знал, как они работают, идея лиан, способных двигаться по желанию, просто не удавалась. Цепи, веревки или лианы не могли скользить по воздуху, они подчинялись гравитации и даже не имели собственного способа передвижения. Даже если бы это сработало, он бы использовал их как кнуты, а не как розовые твари, как щупальца или даже как змеи.

Затем это щелкнуло, но прежде чем он смог проверить свою новую теорию, он услышал шаги, доносящиеся из леса перед ним. Когда он готовился к атаке, он услышал слабый скрип, сопровождаемый звуком чего-то свистящего, летящего по воздуху. Мерлин быстро спрыгнул со своего камня и покатился по лесной грязи, когда дрянная стрела раскололась при ударе о камень, на котором он раньше сидел.

Из-за леса выбежали два гоблина, один с дубиной, а другой с ржавым топором, ни у одного из которых не было лука, а это означало, что сражаться придется как минимум с тремя гоблинами.

Мерлин выхватил меч и начал размахиваться, когда гоблин с топором побежал к нему с поднятым над головой оружием. Прежде чем топор и меч Мерлина соприкоснулись, стрела полетела прямо в лицо Мерлина, которое было быстро заблокировано его щитом.

Дубинчатый гоблин, казалось, пытался обойти с фланга, приближаясь к слепой зоне Мерлина, когда топор и гладиус соприкоснулись, от чего полетели искры, и гоблин отшатнулся на шаг назад. И пока Мерлин готовился к следующему удару, дубинный гоблин сделал движение, подбежав к нему с поднятой дубиной, но Мерлин просто отступил в сторону, из-за чего гоблин промахнулся.

«Это всего лишь несколько гоблинов, мне нужно немного попрактиковаться». — подумал про себя Мерлин, глядя теперь на клубного гоблина. Мимо пролетела еще одна стрела, но Мерлин шевельнул головой, вместо того чтобы заблокировать ее щитом, он не хотел тратить ее прочность.

Мерлин выставил руку со щитом перед собой и, парируя следующий удар гоблина с топором, представил, как вместо этого из его ладони выползает змея. И, к его большому удивлению, на его ладони образовался маленький бутон розы. Он не чувствовал, как оно пронзает его кожу, и не было никакого ощущения движения под его кожей, даже не было ощущения, что оно было прикреплено к его телу, но он все еще мог сказать, что оно было там. Это было странное ощущение, которое он не мог толком описать, но это было похоже на движение пальцев, когда рука онемела или находилась под наркозом.

Повернув ладонь к клубному гоблину, он представил, как змея выскользнула из его руки и ударила гоблина. Сначала она не двигалась, потому что он представил себе, как змея бросилась на гоблина и вонзила в него свои клыки. Вместо этого он попытался представить себе змею, обвивающую шею гоблина, на которую почка внезапно бросилась на гоблина, а за ней последовала длинная веревка из покрытых шипами лоз, которая затем обвилась вокруг шеи дубинного гоблина.

— Ты очень разборчив, да. Мерлин бормотал себе под нос, наблюдая, как клубный гоблин борется с лозой. Он решил, что, возможно, ему будет легче представить это скорее как щупальце, а не как змею.

Клубный гоблин, тянущий за лиану, заставил руку Мерлина дернуться к ней вместо того, чтобы вылезти новые лианы. Мерлин нашел это интересным, хотя его можно было выдвигать и убирать по желанию, только Мерлин мог регулировать его длину. Мало того, хоть он волшебным образом появился где-то на его теле, он все равно считался привязанным к нему, так что более сильные враги могли его хлестать.

Другая стрела была надрезана и выпущена точно из того же места, что и другие стрелы, вместо того, чтобы увернуться от этой, Мерлин представил, как змея утаскивает дубинного гоблина на линию огня. Лиана яростно хлестала, заставляя гоблина отчаянно спотыкаться в том направлении, в которое его тянула лоза. Через секунду гоблин издал болезненный крик, когда стрела пронзила его спину. Мерлин втянул лозу обратно в тело, прежде чем снова обратить внимание на гоблина с топором.

Мерлин поднял свой щит для следующего удара гоблина с топором, а затем вонзил свой меч в обнаженную грудь. Маслянистая черная кровь начала прилипать к его клинку, еще двух ударов по шее гоблина хватило, чтобы существо упало на землю.

«Честно говоря, это кажется немного бесполезным». Мерлин бормотал себе под нос, направляясь к клубному гоблину. Он заметил, что гоблин-лучник вышел из укрытия и теперь бежит к нему с обнаженным кинжалом, но Мерлин прикончил дубинного гоблина до того, как тот успел уйти слишком далеко.

Мерлин бросил свой запекшийся кровью гладиус в последнего гоблина, прежде чем броситься к нему, теперь представляя себе щупальце, выходящее из его пальца и пронзающее гоблина. И точно так же, как когда-то это делала розовая тварь, лоза вытянулась из кончика пальца Мерлина и пронзила грудь гоблина.

「Сработало пассивное умение ⟪Осквернение роз⟫, характеристики цели были снижены.」

Удивительно, но он получил уведомление о том, что его пассивка сработала, и он мог видеть, что в том месте, где лоза ударила гоблина, окружающая кожа начала багроветь.

— А, так вот что это было. Мерлин подумал про себя, кажется, яд розы был просто споротрихозом, или более известным как болезнь садовника роз, но с фантастическим уклоном. Яд розы распространялся гораздо быстрее и действовал скорее как проклятие, чем яд, или даже то, чем он действительно был в реальном мире, а именно грибковая инфекция, которая передавалась через порезы, нанесенные шипами розы.

Мерлин убрал лиану и начал бить щитом по лицу гоблина, прижимая его руку с ножом. Потребовалось пару ударов, но в конце концов он убил его. Когда он встал, то заметил, что ни один из гоблинов не уронил добычу, что немного его разочаровало, но лук гоблина, похоже, был в хорошем состоянии, и он был достаточно любезен, чтобы оставить пару стрел в колчане, так что он считал это победой.

Мерлин отобрал у трупа гоблина лук и колчан, это были временные предметы, но они ему пригодились. Он подошел и схватил свой меч, прежде чем произнести заклинание очищения.

「Навык ⟪Очищение⟫ активирован.」

Грязь, покрывавшая его тело и его меч, внезапно отслоилась и начала всплывать на несколько мгновений, прежде чем исчезнуть, оставив и Мерлина, и его меч безупречными.

«Такое удобное заклинание.» — сказал себе Мерлин, схватив кинжал гоблина и начав им отрезать уши всем трем гоблинам, бросив их в свой инвентарь, прежде чем выбросить бесполезный кинжал. Он схватил лук и колчан гоблина, а также дубинку, которой пользовался другой гоблин, и пошел обратно к своему месту у костра, который уже начал угасать.

Мерлин бросил дубинку в костер в качестве топлива, положил рядом с собой лук и снова начал играть с лианой. Казалось, что щупальца были правильной идеей, поскольку ими стало намного легче управлять, чем пытаться представить змею, движущуюся так, как он хотел. .