Наигравшись в море и приятно утомившись, мы решили остаться на ночь в рыбацкой деревне.
Поскольку ночевать было негде, мы поставили большую палатку и разбили лагерь. В конце концов, это будет только на один день.
Мы пробовали ловить рыбу, но не поймали ничего, кроме водорослей, поэтому купили немного рыбы в рыбацкой деревне.
Там были треска, камбала, скумбрия и другие знакомые рыбы, а также мелкие крабы, креветки и мидии.
Для бедной деревни, казалось, было изобилие рыбы и моллюсков. Они свежие и вкусные независимо от того, приготовлены они на гриле или варены.
Одним из самых необычных предметов был морской черт.
Я должен попробовать горячий горшок с удильщиком. Жаль, что нет ни мисо, ни соевого соуса, но есть рыбный соус, так что воспользуемся им.
Один рыбак сказал мне, что если вы хотите приготовить его в горячем котле, я должен не просто сварить его, а вынуть печень и сначала пожарить ее. Печеночный жир сделает суп гуще и насыщеннее.
Блюда, которые мы приготовили, в целом были хорошо приняты, но никто не ел салат из морских водорослей, который я приготовил. Однако только Луиза, авантюристка, родившаяся в Силезии, попробовала это.
「Мой господин, это безвкусно. Это не хорошо и не плохо.」
「Ну, как насчет того, чтобы приправить его уксусом и солью?」
Я думаю, что без приправы ничего хорошего не будет. Ну, его нельзя есть, если он не приправлен.
Рыбаки смотрели на нас, пока мы приправляли водоросли, которые считались несъедобными.
「Похоже, они были в шоке, когда увидели, что мы едим рыбу.」
「Мой господин, водоросли — это не рыба.」
Плохое цукоми в этой бедной деревне.
В конце концов, у Луизы нет дурной стороны.
-0-
—Смена сцены—
-0-
Мы легли спать в большой водонепроницаемой палатке, хотя я не думал, что будет дождь.
Я бы не сделал ничего глупого, например, надел герб Силезского королевства, но это действительно была палатка, сделанная для королевской семьи.
Внутри был бархатный ковер, и мы спали на нем, завернувшись в теплые одеяла.
「Хм, так ароматно.」
「Такеру, что ты делаешь? Торопиться.»
Оракул-тян приглашает меня.
Внутренняя часть палатки была наполнена сладким благоуханием, но не от благовоний. Это был аромат шести дам.
Когда я залез в палатку, там было достаточно тепло без необходимости обогрева.
Я могу спать в тепле и запахе свежих дам. В мире нет более роскошной палатки, чем эта.
«Это не страшно. Оракул-сан единственный, кого обнимают.」
Рия недовольно бормочет в конце комнаты.
Оракул услышал ее и истерически рассмеялся.
「 Ничего не поделаешь. Такеру не может спать, не используя меня в качестве подушки для объятий.」
「Ну, я не буду этого отрицать.」
Это вошло в привычку еще до того, как я это осознал.
Оракул-тян снова немного подросла, и хотя она становится слишком большой для подушки для объятий, я все еще могу это делать.
「Ну, я уверен, что ты устал от всего того веселья, которое ты получил в море, так что давай сегодня спать спокойно.」
「Ну, так говорит Такеру, но я не думаю, что сегодня мы можем молчать.」
Оракул шепчет мне: «Давай сначала успокоим тебя перед сном».
Наконец Рия срывается и прыгает ко мне.
Большая грудь Рии — это оружие, поэтому она причиняет боль при сильном ударе.
「Ах, ты по уши в восторге от Оракула-сан!」
「Маленькая девочка низшего ранга, пожалуйста, перестаньте нести чушь.」
Нет, нет, нет, Оракул-тян тоже не так высока в рейтинге спален.
Не могли бы вы просто дать мне спокойно поспать сегодня?
Между прочим, мой меч воображения не мог успокоиться после того, как его окутало запахом девушек, и был покорен Кэролайн, которая молча лежала рядом со мной, прежде чем я это понял, пока Риа и Оракул сражались.