Глава 257: Что делает меня жалким

Цзян Ли улыбнулась. «Странно, да? Муж должен защищать жену от мира, а не от себя. Но ты не представляешь, как я без ума от тебя. Вот почему я выбил дерьмо из Лай Чанга два года назад. Ты моя территория и он вторгся туда. По правде говоря, я хотел убить этого ублюдка. Но ты остановил меня, потому что его семья была близка к твоей».

Она вздрогнула.

«Я боялся превратиться в зверя, Лэньинг. Если бы ты когда-нибудь сказал, что больше не хочу меня, я бы мигом лишил тебя свободы. Думая о ком-то еще. Единственным мужчиной в твоей жизни должен быть я. Поэтому я подумал, что вместо того, чтобы отпустить тебя и увидеть тебя с другим мужчиной, было бы лучше, если бы ты жила со мной и никогда не становилась матерью. Жестокая, неужели я нет?» Он улыбнулся.

Он медленно сжал кулак, и улыбка исчезла с его губ. «Это то, что делает меня еще более жалким. Я насквозь эгоистичный ублюдок. Я должен думать о твоем счастье и освобождать тебя от жалкой бездетной жизни. Но я так тебя люблю, что хочу, чтобы ты жил бездетной жизнь, а не уйти от меня. Итак, я отдалился от тебя еще больше, потому что я понял, что ты мне совсем не безразличен. Мне было жаль тебя за то, что ты вышла замуж за такого человека, как я, — он самоуничижительно засмеялся. «Я забочусь только о своих чувствах, и это значит, что ты будешь рядом, нравится тебе это или нет».

Цзян Ли смеялся и смеялся, пока слеза не скатилась по его щеке. «Я нехороший муж, Лэньинг. Я ужасен. вместо счастливой жизни с другим мужчиной. Я хочу, чтобы ты был со мной, даже если это лишает тебя улыбки… Я…

Его слова не вырвались наружу, когда Цзян Ланьин прикрыла его губы своей ладонью. Он напрягся, увидев, как слезы текут по ее щекам, и вздрогнул, увидев пылающие эмоции в ее глазах, которых он никогда раньше не видел.

Она была счастлива. Она была очень счастлива, наконец, узнать его чувства и любовь к ней. Она всегда неправильно понимала, что он ставит под угрозу свое счастье, женившись на ней. Но она никогда не знала, насколько глубоко он питал к ней собственничество. Это было то, чего она всегда хотела от него. Любить ее так, как она любила его. Его одержимость переполняла ее сердце до краев. Его ревность заставляла ее чувствовать себя любимой.

Но в то же время горе, которое он молча перенес, разбило ей сердце, а также…

— Ты знаешь, Ли? Она тихо говорила тихим голосом. «Ликсу права. Ты действительно идиот».

Его бровь дернулась.

Жена проклятого двоюродного брата Вэя оскорбила меня перед Лэньином!?

Она отдернула руку и уставилась на него. «Скажи мне одну вещь. Если бы я не могла дать тебе ребенка, если бы у меня были проблемы во мне, ты бы подумал о том, чтобы жениться на другой женщине ради ребенка?»

Его взгляд потемнел. «Вот я говорю о том, чтобы запереть тебя, а ты думаешь, что я женюсь на какой-нибудь другой суке?»

Она задохнулась.

Он даже проклял воображаемую женщину…

«Конечно, мне плевать, можешь ты родить мне ребенка или нет. Я женился на тебе, потому что люблю тебя, а не для того, чтобы ты стал для меня детородной машиной. Если бы я просто хотел ребенка, я бы женился всякое случайное дерьмо».

Подводя итог, можно сказать, что любая женщина, кроме Цзян Ланьин, не годилась для него.

Ее сердце пропустило несколько ударов и затрепетало от радости.

— Тогда почему ты решил, что я больше не захочу тебя, потому что ты не сможешь мне его дать?

Он стиснул зубы. «Потому что меня устраивает отсутствие ребенка, а тебя явно нет. Я знаю, что ты хочешь ребенка. Вот почему ты спросил меня, хочу ли я его или нет. храни мое сердце! Ты хочешь иметь ребенка, и это не дурное желание. Что еще я должен чувствовать, когда я неспособен?»

Цзян Ланьин был ошеломлен.

«Ли, это правда, что я иногда чувствовала, как хорошо было бы, если бы у нас был собственный ребенок. Я действительно хочу стать матерью».

Он сильно стиснул зубы и отвел взгляд.

«Но я хочу стать матерью твоего ребенка, а не каким-то другим мужчиной. Я вышла за тебя по той же причине, по которой ты вышла за меня. Потому что я люблю тебя. Если это не ты, то нет смысла иметь ребенка. «

Его губы приоткрылись и закрылись, когда он собрался с мыслями. «Твои чувства только сейчас… Мы женаты всего два года. Как долго ты сможешь это терпеть? У нас вся жизнь впереди. Пять лет, десять лет… ты сможешь сказать то же самое через десять лет? Как долго вы будете подавлять и убивать свои чувства, чтобы защитить мои? Однажды вы обязательно почувствуете, что…

— Что чувствуешь, Ли? — спросил Цзян Ланьин, чувствуя себя обиженным и осужденным. — Что лучше бросить тебя и выйти замуж за другого? Ли. Ты думаешь, что мои чувства к тебе так поверхностны?

Он замер. — Я не это имел в виду.

— Это именно то, что ты имеешь в виду… — она закусила губу. Ее мокрые ресницы дрожали. «Как ты могла подумать, что я эгоистично оставлю тебя из-за этого? Ты неправильно понимаешь мое желание, Ли. Я действительно хочу иметь ребенка. Но отец моего ребенка значит для меня так же, как и сам мой ребенок. важна для меня, как маленькая жизнь, которую я бы держал в своем животе. Я люблю тебя. Вот почему я женился на тебе, и поэтому я хочу иметь твоего ребенка. Если бы ты всегда думал, что я буду таким поверхностным, чтобы бросить тебя из-за твоих проблем тогда ты меня обидел, Ли… Ты меня очень обидел!»