Глава 283: Король мафии встречает свою мать (3)

Возле комнаты Цзян Юби Вэй остановился, и я поднял его руку.

*Тук-тук*

Цзян Юби, работавшая над украшением глиняного горшка красками и крошечными украшениями, взглянула на дверь.

Почему Вейчжэ стучит в дверь? Обычно он входит прямо внутрь. Служанки тоже далеко.

Руки Цзян Юби были слегка испачканы цветной краской.

*Тук-тук*

«Ах, забудь об этом… я помою это позже».

Она открыла дверь и увидела знакомую высокую фигуру. «Вейчжэ, почему ты…»

Она замерла, когда ее взгляд упал на лицо мужчины, который был младшей версией Цзян Вэйчжэ. Ее глаза медленно расширились, а губы разошлись в резком вздохе.

Его рост, высокое телосложение и мускулистое телосложение были точно такими же, как у Цзян Вэйчжэ, как и его божественно красивое лицо.

«Ты…»

Цзян Юби не могла поверить своим глазам. В ее взгляде было множество эмоций недоверия, шока и замешательства. Но единственным чувством, которое преобладало над всем, была радость.

Вэй стоял прямо перед ней. Ее сын, которого она не могла видеть двадцать восемь лет, хотя они и жили так близко, теперь стоял перед ней, склонив голову и с любопытством глядя на нее.

— Вэй… — прошептала она.

Ее глаза заслезились, и она задрожала. Она медленно оглядела его с головы до ног. Она запечатлела в своем воображении каждую его черту, от его красивых черных радужных оболочек до его высокого роста, который заставлял ее вытягивать шею, глядя на него.

Поразительное сходство заставило ее вспомнить Цзян Вэйчжэ из прошлого.

Ее губы расплылись в яркой улыбке, а слезы потекли по ее лицу. Она ошеломленно подняла руку, чтобы коснуться его щеки.

— Т-ты действительно… Вэй… — ее голос слегка хрипел, чувствуя себя взволнованным.

«Да.»

Она вздрогнула, услышав его глубокий голос. Она не могла не тихо хихикнуть.

«Даже твой голос такой же, как у Вейчжэ…»

Она увидела, как его щека окрасилась в оранжевый цвет, и вдруг поняла, что ее пальцы все еще покрыты краской.

«О! Мне так жаль! Твоя щека испачкалась…»

Вэй спокойно достал носовой платок и вытер краску. Затем он посмотрел на Цзян Юби с легким интересом, наблюдая за ней.

Наконец он встретил свою мать, ради которой Цзян Вэйчжэ нарушил традицию семьи Цзян, которая долгое время была ее частью. Он смутно помнил, что скучал по ней, когда был совсем маленьким. Всякий раз, когда он видел Цзян Ли и Цзян Жуйлин с Цзян Нинхуном, он чувствовал отсутствие матери, что вызывало странное чувство в его сердце.

Это было только до тех пор, пока его обучение не стало еще более строгим, а затем все последние чувства к его матери или его семье улетучились.

— Я такая глупая! Ты все еще стоишь снаружи… В-заходи, пожалуйста, — пробормотала она.

Она была настолько ошеломлена, что не знала, с чего начать. Повернувшись, она увидела беспорядок в комнате, которую устроила для украшения глиняных горшков.

«…»

Ее щеки вспыхнули от смущения.

Вэй пришла сюда впервые и посмотри, в каком состоянии моя комната! Что он подумает обо мне?

«Э-это… это не всегда так. Пожалуйста, поймите меня правильно!»

Она торопливо попыталась расставить все вещи по своим местам. В какой-то момент она споткнулась и чуть не упала. Но Вэй сделала один широкий шаг и взяла ее за руку.

«Извините! Мне очень жаль за этот беспорядок… Я быстро все уберу…» она была очень взволнована и нервничала. Они встретились после стольких лет, так что она не хотела произвести плохое впечатление.

Ей не хватало слез, чтобы пролить.

«О-о, да! Я принесу тебе печенья!»

Так она и сделала, но когда вернулась, снова споткнулась из-за остатков глины, оставшихся на пути. Она тихо ахнула, и тарелка вот-вот упадет.

Но снова Вэй схватил ее и тарелку вместе, избежав аварии.

«…»

Что я делаю!?

Вэй сузил глаза, а его губы изогнулись в очень слабой улыбке. Цзян Юби был уверен, что он, должно быть, смеется над тем, как она выставляет себя дурой.

«П-извини… Я просто… Ты здесь впервые…»

«Ты похожа на Лисю», — сказал он.

Она посмотрела на него, удивленная. «Хм?»

Его взгляд смягчился, когда он подумал о своей красивой жене. «Эн. Ты напоминаешь мне ее. Иногда она ведет себя как ты».

«Например как?»

Он моргнул. «Падение, спотыкание и попадание в беду».

Она задохнулась.

Вы хотите сказать, что мы неуклюжи и легкомысленны…

Ей ужасно хотелось плакать.

Наконец они сели, и вскоре последовало долгое молчание. Оба не знали, о чем говорить.

Цзян Юби сцепила руки. «К-как ты сюда попал? Я имею в виду, что Вейчжэ не…» она поджала губы.

— Ликсю говорила с ним.

Она моргнула. — Она говорила с ним о твоей встрече со мной?

«Эн.»

Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами. «А потом?»

— Тогда я пришел сюда.

«…»

— Я хочу спросить, он… он убедился?

«Эн.»

Она посмотрела на него, ошеломленная. — Как? Я имею в виду, что я так и не смогла заставить его согласиться за все эти годы, а она сделала это… просто так?

«Да.»

«Правда… как? Вейчжэ очень упряма, когда дело доходит до тебя».

Вэй поднял бровь. «Как и Ликсю».

Она закашлялась.

— Я наблюдал это несколько раз, — тихо сказал он.

«Какая?»

«Когда Лисюэ начинает говорить, людям обычно нечего возразить ей в знак протеста».

«!!!»

Подумать только, что даже Вейчжэ не смогла устоять перед ней… это… круто?

«Люди либо злятся, либо молчат».

Ты имеешь в виду, что она знает, как задеть за живое. Мне любопытно, как она сделала это с Вейчжэ…

Но она искренне никогда не думала, что Лихуа сдержит свое обещание привести Вэя. Она только вчера улыбнулась, но свое обещание выполнила.

«Ликсуе потрясающая, не так ли?» Она мягко улыбнулась.

Глаза Вэя засияли, как будто у него появился товарищ. Все его поведение мгновенно стало теплым и нечетким. «Ликсу действительно потрясающая. Я многому у нее научился».

Она просияла. «О? Я так рада. Чему ты научился? Я… если ты не возражаешь, если я спрошу…» она теребила пальцы.

«Многое… Первое, что я заметил и узнал, это то, что она не против жить очень бедной жизнью».

«!!!»