Ян Бинцин «слышал» о Сун Цзя. Она знала сестру Лихуа, но никогда не видела ее. Поэтому, естественно, она не узнала, что женщина, стоящая перед ней, была самой Сун Цзя. Следовательно, у нее не было причин шокироваться, увидев предположительно мертвого человека живым.
Как только ее взгляд упал на нее, Ян Бинцин подумала, что она нашла оазис в пустыне.
Никогда бы не подумал, что в Миншэне работают и женщины! Он намеренно скрыл это от меня!
Мингшэнь, конечно, знал, что, как только его мать услышит хотя бы женское «ж», она немедленно возьмет интервью у всех женщин, работающих в его лаборатории, как потенциальная невестка своей семьи.
Но сейчас ей не нужно было этого делать, потому что ее сердце было привязано к Джиа.
Джиа, с другой стороны, стояла как вкопанная. Она смотрела вверх и вниз на Ян Бинцина, словно пытаясь найти сходство между ним и Миншэнем.
Эта женщина — мать того жуткого доктора?
Джия уставилась на нее.
Эта красивая и элегантная женщина ДЕЙСТВИТЕЛЬНО мать того доктора-маньяка!?
И что, черт возьми, за то, что ты с ним встречаешься?
Ян Бинцин крепче сжала ее руки, словно собираясь исчезнуть. — Видишь ли, дорогой. Моему сыну уже двадцать восемь. Но он отказывается видеть что-либо, кроме своей лаборатории, — воскликнула она. «Он не становится моложе. Если я оставлю его в покое, этот мальчик никогда не успокоится!»
«…»
«А как насчет моего сна о том, чтобы увидеть своего внука?» Она всхлипнула. «Но ты работаешь с ним. Ты такая красивая. Вы с Мингшэнем будете так хорошо смотреться вместе!»
Выражение лица Джии помрачнело.
Ян Бинцин виновато отвел взгляд: «Он немного эксцентричен…»
Немного? Она сухо улыбнулась.
— А у него вообще нет сердца.
Без шуток.
Плотина ее слез снова прорвалась. «Но, боже мой, вы двое выглядите так прекрасно!»
Джиа была ошеломлена. Ян Бинцин сразу же приукрасил остальные ужасные моменты Миншэня.
Так ты хочешь бросить меня под автобус, даже если знаешь, что твой сын сумасшедший?
Внезапно мысль о побеге незаметно вылетела из ее головы. Быть отмеченным вместе с Мингшэнь было оскорблением для Цзя, с которым она не могла не бороться.
Джиа улыбнулась. «Я ценю ваше предложение».
Ян Бинцин просветлел и кивнул.
— Но я еще не сошёл с ума.
«…»
«Даже если он будет последним мужчиной на земле, я все равно не выберу его. При всем уважении, мам, ваш сын… — она кашлянула, — не материал для брака».
Ян Бинцин напрягся. Ее рот дернулся.
«Ради блага этого мира, лучше, чтобы он оставался неженатым. Помилуй женщину. Она заслуживает того, чтобы с ней обращались как с человеком, а не как с предметом исследования. Она заслуживает, чтобы у нее был РАЗУМНЫЙ муж».
— Он… он не так уж плох… — она отвела глаза.
Мам, пожалуйста, посмотри мне в глаза и повтори это снова. Вы сами знаете правду.
«У него есть несколько достоинств. Он очень красивый!» Ян Бинцин с гордостью сказал.
«Красивым должно быть сердце, а не лицо», — улыбнулась Джиа.
«…У вас двоих будут очень красивые дети.»
«Я не думаю, что этому миру нужна версия 2.0 Ян Миншэня…»
Матери нечего было возразить на это, потому что мать знала, что это правда.
Затем Ян Бинцин снова просветлела. «Я уверен, что он будет хорош и в постели!»
Джиа тяжело задохнулась. Она смотрела на нее, потрясенная. «Извините меня?»
«Хорошая сексуальная жизнь тоже имеет значение для женщины!» Она покраснела. «Мой муж действительно хорош в этом, так что я знаю, что это в генах».
Джиа хотела упасть в обморок. Затем внезапно в ее голове вспыхнул поцелуй Миншэня. Конечно, она все еще была чертовски зла на него за то, что он воспользовался этим. Но она должна была признать, что он хорошо целуется.
Ее кровь закипела от гнева. «Даже если его выступление будет A++, я бы все равно воздержался. Я бы предпочел быть целибатом!»
Ян Бинцин заплакал. — У него куча денег, ты же знаешь.
«Я предпочел бы жить в бедности, мам».
Ян Бинцин молчал.
Джиа откашлялась.
Черт, я сказал слишком много? Несмотря ни на что, он все еще ее сын. Как мать-медведица может это слушать?
Затем Ян Бинцин внезапно прыгнула в ее объятия.
«…»
Что здесь происходит?
«О, дорогой! Теперь я уверен, что хочу, чтобы ты была моей невесткой! Твой острый язык и слова, и этот равнодушный взгляд и отношение — это как раз то, что нужно Мингшену! Я уверен, что он изменится, когда женится. ты… — всхлипнула она. «Наконец-то я нашел того, кого искал!»
Джиа потеряла дар речи.
Как она пришла к такому выводу? Я оскорбил ее сына, а она все еще хочет меня? Все в семье Ян такие странные?
А изменившийся мужчина? Кто? Этот сумасшедший доктор? Мама, ты должна жить реальностью, а не иллюзиями!
Ян Бинцин вытерла глаза. «Мне действительно нужно поговорить с Мингшеном прямо сейчас! Как он смеет скрывать тебя от меня?»
Джиа замерла.
Блядь! Я совсем забыл! Мне нужно выбраться отсюда! Какого черта я трачу свое время?
Она поняла срочность и сказала: «Конечно. Но я должна уйти. Не торопись».
«Нет, нет! Ты пойдешь со мной!» Ян Бинцин сказал: «Мне нужно показать ему, что ты идеален для него!»
Почему ты хочешь, чтобы я вернулся в логово льва!? Я наконец-то сбежал!
Ян Бинцин начала жадно тянуть ее, а Цзя начала отчаянно отступать.
«М-мам, я…»
«Не волнуйся, дорогой. Я с тобой. Мингшэнь ничего не сделает. Позволь мне научить этого идиота-сына тому, чего ему не хватало!»
Глубокий веселый голос эхом раздался сзади. «Что я пропустил, мама?»
Джиа напряглась. Она почувствовала, как ее сердце перестало биться.
Нет нет нет! Он не может прибыть в этот момент, когда я так близко!
Миншэнь медленно подошел к ней, делая неторопливые шаги. На его лице была ленивая улыбка. Когда он стоял рядом с ней, а Джиа все больше и больше скрывала свое лицо, он улыбался. «Здравствуйте… доктор… Мин».