Ли Донг рассмеялся. «О, что я здесь вижу? Почему ты защищаешь ее? Она всего лишь объект исследования, ничего больше».
«Н-нет! П-почему.. Это всегда я… Н-не забирай ее…
Сама Зекси была окаменела, но наблюдение за тем, как Боцзин прыгает между ними, чтобы защитить, заставило ее почувствовать себя виноватой.
Последние несколько недель в Боджине царил беспорядок. Поскольку в первый раз, когда он встретил Ли Дун, он забрал Боцзин, Боцзин, казалось, был в оцепенении и почти не отвечал.
Цзя грубо рассказала ей о Ли Донге и матери Боцзин, которую использовали для уничтожения клана Лу. С тех пор Боцзин вообще с ней не разговаривал. Он также не разговаривал с Джией.
Он просто сидел на одном месте и пусто смотрел в воздух впереди.
Сначала Зекси дала ему побыть одному, потому что понимала, как ему должно быть тяжело. Но дни шли, а его состояние не улучшалось. Он становился все более и более замкнутым. Он избегал приема пищи.
Глядя, как стройная фигура Боджинга становится худее, она, наконец, сорвалась и начала доставать Боджинга. Она начала говорить с ним и продолжала говорить, хотя так и не получила никакого ответа. Она упрямо кормила его едой, пока он, наконец, не съел ее.
Это продолжалось довольно много дней. Боцзин игнорировала все ее усилия, но Зекси никогда не сдавалась. В конце концов, Bojing наконец ответил. Это был первый раз за несколько недель, когда он заплакал.
И это был первый раз, когда Зекси почувствовал огромное облегчение, увидев, как он пролил слезы, потому что это означало, что Боцзин медленно возвращался к своему нормальному состоянию плаксы.
Я никогда не думал, что наступит день, когда вид чьего-то плача принесет мне такое облегчение…
В ее присутствии Боджинг снова начал думать, как вернуться в нужное русло.
Но теперь, слушая Ли Дуна, он становился все бледнее и бледнее.
Зекси быстро взял его за плечо и дернул за спину. «Я пойду…»
Она не хотела еще одной конфронтации между Ли Дуном и Боцзин, а затем увидеть, как Боцзин снова впадает в безжизненное состояние.
Боджинг яростно замотал головой. — Я тебя никуда не отпущу!
Ли Донг улыбнулся. — О, не волнуйся, мой дорогой Боцзин. Я возьму и тебя. Вы также должны увидеть, насколько совершенными стали мои исследования».
Джиа, с другой стороны, быстро придумывала способ остановить это.
Дерьмо. Почему он вдруг поставил Зекси между ними?
«Босс, она выглядит такой слабой и жалкой. Я не думаю, что она смогла бы справиться с вашими экспериментами, — заявила она бесчувственным тоном. «Она просто паршивая девочка-подросток».
Он смеялся. «Это тоже хорошо. Кого волнует, если она умрет?»
Зекси замер.
«Я вижу в ней мужество. Я думаю, она сможет это выдержать. Вот почему я выбрал ее».
Боджинг сильно задрожал. — Я не позволю тебе взять…
Но вошли охранники и начали хватать Зекси.
«Джиминг, принеси Боджинг».
«Да, начальник.»
Джиа схватила Боцзин за руку и прошептала. «Я придумаю, как это остановить. Успокойся, ладно?
Но он не слушал.
«П-оставь Зекси!»
Никто не слушал его крики, и просто так их загнали в лабораторию Ли Дуна.
Запястья Bojing’a были связаны за спиной, так как он был вынужден сидеть в углу и смотреть. Зекси заставили лечь на стол.
Все ее тело тряслось. Ей хотелось закричать, но она почувствовала, что потеряла голос. Со всех сторон было много сложных инструментов и машин. Набор ножей и инструментов, которые врач использовал для операции. Какая-то разноцветная жидкость пузырилась, а из нескольких пробирок валил пар.
Ее лицо стало ужасно белым.
Что со мной будет?
Поток слез хлынул из ее глаз.
Ли Донг надел ей на голову что-то вроде металлического шлема, который пропускал электрические разряды по телу. Она много раз видела это в кино и сейчас была близка к обмороку.
Щеки Боцзин были мокрыми от слез, когда она смотрела, как она дрожит и извивается.
«Т-ты не сделаешь этого… Оставь ее в покое. Т-возьми меня! Ты не причинишь ей вреда… — он всхлипнул и задохнулся.
«Айш, что толку от испытаний на тебе?» Ли Донг усмехнулся. «Мне нужно, чтобы ты сравнил свою силу с ее силой, как только она станет твоим клоном. Вот как я получу свои данные».
Боцзин потянулся и разжал пальцы, сильно дрожа. «Не делай ей больно… Не делай ей больно…»
Джиа знала, что ей нужно срочно что-то делать. Она тихо вышла из лаборатории и направилась к электрической комнате.
Я отключу электричество и мощность генератора. Все машины станут бесполезными.
Делать это было рискованно, поскольку она могла быть поймана и скомпрометировать свою личность.
Она сузила глаза.
Сегодня конец. Конец для Цзян Чжэня и Ли Дуна тоже. Это больше не имеет значения.
С глазами, сияющими решимостью, она поспешила к электрощитовой.
—
В лаборатории Ли Донг сделал готовую инъекцию, наполненную опасным наркотиком, для искусственного повышения физической силы и боевых способностей.
Это, наряду с комбинацией других наркотиков и посылкой электрических импульсов, вызовет изменения в клетках тела субъекта.
Он усмехнулся. «Давайте начнем. Боцзин, мой дорогой. Надеюсь, ты смотришь».
Ли Донг резким движением ввел лекарство внутрь Зекси.
«Ааа!» Она плакала от боли.
Боджинг чуть не сломал стул. «Ст-стоп! Не делай ей больно!
Помимо того, что его привязали к стулу, Боцзин также был заключен за решетку, которая стреляла током, если касалась металлических решеток.
Ли Дун принял все меры предосторожности, чтобы Боцзин ни в коем случае не впал в ярость.
Зекси тяжело дышала, ее тело содрогнулось от острой боли. Крики Бера эхом разносились по лаборатории, еще больше взбудоражив Боджинга.
«Стоп… Стоп…»
Пока Ли Донг продолжал свой безумный эксперимент над Зекси, чьи крики становились все громче и громче, глаза Боцзин становились все тусклее и тусклее, а слезы продолжали литься.
Воспоминания, которые он провел с Зекси все эти недели, нахлынули на него.
Ее веселое «я» и ее глупая улыбка сменились трясущимся телом и болезненными криками.
Ли Донг улыбнулся. «Пришло время послать ток, чтобы вызвать реакцию лекарств. Захватывающе, не так ли?»
«Стоп… стоп… стоп…» Голос Боцзин становился все более и более неразборчивым.
Он проследил за пальцем Ли Дуна, который собирался нажать на кнопку, когда это произошло.