Глава 61 — Король мафии отсутствует!

Вэй кое-как перетащил свое тело и принял горячий душ, но освежить его не удалось. В его голове постоянно прокручивалась сцена того, как он видел Лихуа с этим мужчиной прошлой ночью и как она солгала.

Он остановился. «Я спрошу Лихуа».

Вэй был очень прямолинейным человеком. Прошлой ночью он не мог осознать ее внезапную ложь. Но он понял, что лучше противостоять ей, чем неправильно понять ее.

Он кивнул и направился к выходу. Но сколько бы раз он ни звонил в звонок, Лихуа не открывала дверь.

«Ха! Злой капиталист!» Бобо ухмыльнулся, положив руки на талию. «Ты опоздал! Лихуа уже ушла».

Вэй моргнул и посмотрел на часы.

Это слишком рано.

Бобо хихикнул. «Может быть, ты думаешь, как она могла уйти так рано утром? У меня есть ответ. Потому что она не хочет видеть твое лицо! Ха-ха! Так что перестань беспокоить мою Лихуа!»

Он оставался спокойным и невозмутимым. Но он чувствовал себя немного разочарованным, что она не встретилась с ним. Обычно она всегда так делала перед отъездом в колледж.

Глядя на его разочарованное лицо, Бобо почувствовал удовлетворение.

Хм. Это то, что вы получите за трюки прошлой ночью.

Когда прибыла госпожа Чжан, она напряглась, увидев вместе Бобо и Вэй. Она поспешно перешла на их сторону. — Бобо. Что ты делаешь снаружи?

Она боялась, что Вэй рассердится на маленького мальчика. Она закашлялась. «Пойдем со мной. Пора завтракать».

Она улыбнулась и поприветствовала Вэй. «Доброе утро дорогой.»

Он не ответил.

Ее рот дернулся.

«О, если вы ищете Лихуа, она уже ушла. Это необычно, хотя для кого-то вроде нее…»

Вэй поджал губы и вернулся домой.

Бобо ухмыльнулся. «Он это заслужил.»

«Бобо!» Миссис Чжан покрутила ему ухом. «Не беспокой его. Дети не должны мешать взрослым».

Она знала, что между Вэй и Лихуа что-то назревает, и не хотела, чтобы Бобо постоянно их беспокоил.

Он закатил глаза. — Ты не можешь научить меня чему-нибудь новому, бабушка?

«Ты!»

Вэй закрыл за собой дверь и набрал номер. Миншэнь сыпал проклятиями, поднимая трубку. «Какого хрена ты звонишь так рано утром!? Я легла спать всего час назад, ради всего святого!»

Вэй тихо сказал: «Лихуа солгала мне прошлой ночью».

«Мне все равно!»

Он нахмурил брови. — Ты сказал, что поможешь мне.

«Тогда переводи двести миллиардов прямо сейчас! Компенсируй мне мой сон!» Он кричал с другого конца так громко, что у кого-нибудь бы порвались барабанные перепонки.

«Я буду. Теперь скажи мне.»

Миншэнь выругался и встал. «Не ходите вокруг да около и переходите к делу».

Вэй четко напомнил ему о событиях. Миншэнь удивленно поднял бровь. «Эта женщина тоже могла быть застенчивой? Я думал, если она поцелует тебя, она будет готова прыгнуть с тобой на кровать прошлой ночью».

Вэй опустил взгляд.

Он усмехнулся. «Полагаю, в душе она все еще дева. Бесстыдная дева. Но она солгала».

«Да.»

«Чувак, ты облажался».

«Как?»

«Что? Может, она нашла тебя слишком агрессивным из-за твоего «чувственного танца» и не выдержала».

Вэй безучастно сказал: «Ты сказал завернуться с ней в простыни».

«Без ее согласия? Чувак, ты зверь! Ха-ха!»

— Конечно, нет, — искренне сказал он. «Я никогда не сделаю того, чего она не хотела бы».

Миншен закатил глаза. «Твоя работа заключалась в том, чтобы ухаживать за ней, прежде чем кататься с ней по простыням. Ты такой тупой».

Вэй наклонил голову. «Ухаживать за ней?»

Он никогда не слышал об этом термине. Это снова было для него новым.

Миншэнь лениво оперся рукой о кровать и сунул в рот кусочек винограда. «Ты думаешь, женщина согласится переспать с тобой только потому, что ты этого хочешь? Это старомодно и бесполезно, но ты должен завоевать ее сердце, чтобы заставить ее отдать тебе свое тело».

Вэй глубоко задумался. Может быть, Лихуа испугалась и запаниковала от его внезапных достижений, поэтому она побежала к Мо Хоцзину. Вот почему она солгала.

Так что это была моя ошибка. Я испугал ее.

Уголок его губ опустился. Ему не нравилось отпугивать свою женщину.

Я исправлю свою ошибку, серьезно кивнул он сам себе.

«Как ухаживать за ней?»

«Узнай это сам! Я не собираюсь кормить тебя всем с ложечки!»

Он резко прервал вызов.

Вэй получил ответ на один вопрос, но одновременно у него остались тысячи вопросов.

Как ухаживать за Лихуа?

В главной резиденции Цзяна атмосфера была тихой и удушающей, как будто это были чьи-то похороны. Но, в отличие от мрачной атмосферы, все собрались, чтобы поговорить о помолвке Вэй и Руомей, которая должна была стать счастливым событием.

Руомей грациозно села между родителями. Она опустила голову, чувствуя смущение. Ее мать, Ши Цуйфэнь, сидела слева от нее, а ее отец, Ши Чжэнь, был справа от нее.

Аааа я так взволнован!

Она постоянно смотрела на дверь, ожидая, что Вэй появится в любой момент. Она так долго мечтала об этом моменте, и вот он наконец настал.

После объявления церемонии я официально стану невестой Вэй! Не могу дождаться!

Старая мадам величественно восседала на своем королевском кресле. Она в нетерпении постукивала пальцем по подлокотнику. Она холодно взглянула на Фу Реншу, который почтительно стоял на расстоянии. Внутренне он паниковал, как в аду.

«Я ненавижу опоздания».

Пока Старая Госпожа говорила, в роскошной гостиной царила гробовая тишина. Она ясно указала, что злится из-за того, что Вэй до сих пор не приехал. Остальные члены семьи спокойно наблюдали за разворачивающейся сценой. Разозлить старую мадам никогда не было хорошим выбором.

«Я думаю, что я был совершенно ясен в своем требовании».

Фу Реншу выпрямился. «Старая мадам. Извините. Но Хозяин не сможет присутствовать в этом случае».