Лихуа прокрутила в уме его слова. Но на этот раз она представила, как Вэй говорит о ней.
«Она всегда будет моей».
«Она может быть настолько грубой и обидной, насколько ей нравится».
«Я отдам ей все, что у меня есть».
«Ей не нужно искать другого мужчину, чтобы баловать ее, потому что я буду баловать ее до бесконечности».
«Она единственная женщина для меня, которую я когда-либо приму. Если это не она, то и никто другой быть не может!»
Внезапно она почувствовала, как кровь прилила на полной скорости, сделав ее лицо ярко-красным. Воображаемый пар вырвался из ее ушей. Она почувствовала, как сердце громко забилось в груди. Ее щеки вспыхнули, когда она наконец поняла, что слова Вэй предназначались ей.
Вэй нежно притянул ее лицо и поцеловал в лоб. Мягкое ощущение его губ заставило ее почувствовать, как будто она парит в воздухе.
Он опустил взгляд и уставился в ее прекрасные затуманенные глаза, сиявшие в слабом фиолетовом свете.
«Я же говорил тебе. Я не разговариваю с другими женщинами. Я также не говорю о них. Я не прикасаюсь к ним.
Она дрожала.
Лихуа не знала, как сдержать эти непреодолимые чувства, атакующие каждую клеточку ее тела. Она подняла голову. Его искренний взгляд потряс ее сердце.
Я действительно такой тупой! Бобо прав! Как я мог неправильно понять своего босса? Как я мог подумать, что Босс причинил мне боль? Идиот, идиот, ты просто большой идиот, Сун Лихуа!
— Э-Эн… — виновато сказала она, — извините, что неправильно вас поняла, Босс.
Вэй заключил ее в теплые объятия. «Не извиняйся. Мне нравится только, когда ты улыбаешься. Ты можешь думать или делать, что хочешь. Я не буду сердиться или разочаровываться в тебе».
Лихуа почувствовала желание расплакаться.
Как может мужчина так баловать свою женщину? Несмотря на то, что я неправильно его понял и солгал ему, он совсем не рассердился на меня.
Он сказал, что я могу делать все, что захочу. Значит, если я снова ему солгу, он не поймет меня неправильно? Как можно так глубоко доверять? Ведь всего месяц, как мы знакомы…
Лихуа всегда знала, что под его жестким и бесстрастным поведением Вэй был абсолютно очаровательным и добрым человеком. Но его слова сегодня вечером произвели такое глубокое впечатление на ее сердце, что она почувствовала, что не может сдержать свою любовь к нему. Теперь ее сердце казалось маленьким местом, чтобы вместить ее всепоглощающие чувства к нему.
Они молчали так несколько минут.
Лихуа посмотрела на него и ухмыльнулась. «Ха-ха. Мне всегда было интересно, почему ты согласился взять эту складчатую женщину в жены? Я был прав! У тебя все-таки хороший вкус! Ха-ха-ха!»
Губы Вея растянулись в облегченной улыбке, когда он увидел ее смех. После стольких дней он впервые почувствовал, что они разговаривают так, как всегда. Когда недоразумения прояснились, исчезли и все их запреты.
Он с любопытством спросил: «Почему ты называешь ее складной женщиной?»
Лихуа закипела, вспоминая то время в магазине. «Босс, вы не поверите, какая она подлая и грубая женщина!»
Когда она проворчала ему все свои жалобы, его взгляд потемнел, когда он узнал, что Ши Руомей поступил грубо с Лихуа.
— А ваша бабушка! Она так жестоко унижала дядю! Как мать могла быть так жестока к собственному сыну?
Вэй никак это не прокомментировал. Он не сильно пострадал. Он никогда не разговаривал с Цзян Вэйчжэ, потому что Цзян Вэйчжэ всегда воздерживался от разговоров с ним. Еще в детстве он ясно дал понять, что Вэй не будет ни разговаривать, ни встречаться с ним и его матерью Цзян Юби.
«Дядя такой милый!» Она надулась. «Как может у кого-то хватить духу так кричать на него?»
Его рот дернулся. — Милая? И слаще меня? — спросил он.
«…»
Босс соревнуется со своим отцом…
Она вздохнула. Она хихикнула и ущипнула его за щеки. «Конечно Босс слаще!»
Радость расцвела в его сердце, и он кивнул.
«Но теперь я понимаю, почему Босс такой красивый и милый! Это из-за генов! Проклятая сила генов потрясающая. Дядя такой очаровательный, поэтому его сын тоже очаровательный!»
Вэй наклонил голову.
Из того, что он знал о своем отце, у него никогда не складывалось впечатление, что он был очарователен.
«Понятно. Это должно быть правдой, если вы это говорите».
«Хе-хе, — она хлопнула в ладоши, — и я так рада, что ты не выбрал Ши Руомей. Она груба и сделала бы тебя таким бедным!»
Вэй улыбнулась и взяла ее за щеку. «Эн. Я всегда выберу тебя».
Она покраснела.
— Тогда разрежем торт?
Она чувствовала себя эмоционально. «Эн. Босс, значит, ты всегда помнишь сегодняшний день… Я-то думал, что я один такой…»
«Я никогда не забуду ничего, что связано с тобой».
Вот оно. Лихуа умерла, так как ее мозг был перегружен из-за флирта ее Босса.
«Ааааа, должно быть, я совершила несколько действительно хороших дел в прошлой жизни, раз встретила Босса в этой жизни», — всхлипнула она.
Когда все недоразумения прояснились, она вдруг вспомнила об очень важном моменте.
— Босс, а как насчет помолвки?
—
Вилла Цзян.
Было всего две минуты седьмого. Ши Цуйфэнь улыбнулась, держа дочь за руку. «Пора, дорогая».
Ши Чжэнь ворвался в ее комнату и спросил: «Готова ли Руомей? Мы не должны опаздывать».
Руомей хихикнула и кивнула. — Да, папа.
Ши Чжэнь был ошеломлен. Руомей выглядела нежной и красивой, как цветок. Он ухмыльнулся и обхватил ее лицо. «Моя дочь выглядит так красиво. Все холостяки на церемонии будут так завидовать Вэй».
Румей покраснел. «Папа ты…»
Он сказал: «Пойдем быстро. Мы не хотим обидеть старую госпожу опозданием даже на минуту».
Они кивнули. Она взяла Ши Чжэня за руку и вышла.
Когда они спустились по лестнице к главной сцене, внимание всех гостей мгновенно приковано к юной наследнице семьи Ши. Когда она элегантно и грациозно спускалась вниз, все затаили дыхание. Как и предсказывал Ши Чжэнь, холостяки действительно завидовали удаче Вэя, ведь его будущей женой была такая красивая женщина.
Головокружение наполнило ее сердце, когда Ши Руомей наконец встала на то место, где она должна была обменяться кольцами с Вэй. Она огляделась, но обнаружила, что Вей еще не пришел.
Странный. Я думал, Вэй уже здесь. Он должен прийти в любой момент, с нетерпением думала она.
Стоя в углу, Фу Реншу вытер лоб, мокрый от пота. Часы пробили семь. Руомей уже был здесь, но, конечно же, Вэя не было и не будет.
Старая госпожа могла задать мне вопрос в любой момент. Он бросился к Цзян Вэйчжэ и настойчиво спросил: «Учитель, что нам теперь делать?»
Фу Шэнь, его верный помощник, почтительно стоял позади Цзян Вэйчжэ. Он сузил глаза. «Держитесь подальше от мастера Цзяна! Не ведите себя так жалко. Это позор!»
Папа, сейчас не время для правил и этикета! Он кричал в своей голове.
В отличие от паники Фу Жэньшу, Цзян Вэйчжэ был спокоен и безмятежен, как стоячая вода. «Что бы ни случилось, то случится».
«…»
Вы слишком спокойны об этом Мастере!
— Разве мы не должны ему помочь? Настойчивость в его голосе была безошибочной.
Цзян Вэйчжэ поднял бровь. — Что он хотел сказать?
«Босс был готов позвонить Старой Госпоже и сказать, что не придет на церемонию»
«В чем проблема?» Он наклонил голову. «Он говорит правду, не так ли?»
«…»
Ааа! Эта пара отец-сын слишком прямолинейна для своего же блага!
Внезапно атмосфера стала жесткой, и Фу Реншу сразу понял, кто прибыл.
Выражение лица старой госпожи было ужасным. Она с трудом сдерживала гнев.
«Фу Рэншу, — она стиснула зубы, — мне было ясно, что Вэй должен лечь ровно в семь вечера. Прошло уже целых две минуты, а его все еще нет! Где Вэй!?»
Ее взгляд был таким смертоносным и угрожающим, что любой мог намочить штаны.
Глоток прошел вниз по его горлу. «Старая госпожа…»
«Не молчи! Где Вэй? Никто в семье Цзян никогда не опаздывал. Как он посмел нарушить эту традицию!?»
«Босс застрял в пробке!»
Взгляд Старой Мадам потемнел. «Движение?» Она стиснула зубы. «Ты думаешь, меня волнует трафик в этот момент!?»
Фу Шен напрягся.
Идиот сын. Вместо того, чтобы лгать, просто говорите правду. Не похоже, что ты можешь скрывать это вечно.
Однако его холодное внешнее выражение лица не изменилось.
Старая мадам сердито посмотрела на Цзян Вэйчжэ. «Посмотри, что делает твой жалкий сын! Он выставляет дураком семью Цзян перед всеми!»
Цзян Вэйчжэ, как обычно, не стал комментировать.
Ее это еще больше разозлило. «Фу Реншу. Позвони Вэю прямо сейчас! Я хочу поговорить с ним».
Фу Реншу замер.