pαndα—noνɐ1,сoМ
Шаг Мейсона внезапно остановился, когда он увидел женщину, идущую впереди него к таинственному зданию. Его гнев вспыхнул, когда он ускорил шаг и догнал ее.
«Кто ты?» — потребовал он, и его голос был пронизан яростью. Он намеревался первым войти в здание, и этот неизвестный ученик осмелился украсть его гром.
«Вам не обязательно знать, кто я», — ответила женщина с ледяным выражением лица. «Я просто иду в здание».
Мейсон был ошеломлен ее ответом. Он привык добиваться своего и заставлять людей кланяться ему, но эта женщина была другой. Казалось, она излучала тихую силу и уверенность, которые его нервировали.
— Послушай сюда, женщина, — сказал он, повышая голос от гнева. «Я не знаю, кем вы себя считаете, но я требую, чтобы вы отошли в сторону и позволили мне войти в здание первым».
Женщина просто посмотрела на него со спокойным выражением лица, не впечатленная его вспышкой. «Мне решать идти или нет», — холодно ответила она. «Битва, в которой вы участвуете только ради того, чтобы увидеть, кто вступит первым, для меня — детская игра».
Гнев Мейсона стал еще сильнее из-за ее пренебрежительного тона. Он не мог поверить, что у этого неизвестного ученика хватило смелости бросить вызов ему, самому сильному бойцу в их группе.
«Вы можете думать, что вы лучше меня, — выплюнул он, — но уверяю вас, это не так. Я докажу вам это прямо здесь, прямо сейчас».
Женщина только пожала плечами, по-видимому, ее не смутил его вызов. «Как пожелаете», — просто сказала она, прежде чем занять оборонительную позицию.
Мейсон, не теряя времени, крикнул своему зверю: «Рокки, бросай камень!» Рокки немедленно подчинился приказу своего хозяина и швырнул в женщину массивный валун.
К удивлению Мейсона, женщина даже не вздрогнула, когда камень полетел на нее. Вместо этого пространство ее зверя открылось, и из него раздался громкий рев. Сила рева была настолько мощной, что камень разлетелся на мелкие кусочки.
Мейсон был ошеломлен тем, что он только что стал свидетелем. Он никогда раньше не видел зверя с такими грозными способностями. Женщина стояла на своем, выражение ее лица не изменилось.
Когда пыль рассеялась от разрушенной скалы, зверь, вышедший из звериного пространства женщины, наконец, показал себя. Это был массивный синий волк ростом не менее шести футов в плечах.
Его мех был мерцающим синим, почти как лед, а пронзительные голубые глаза светились разумом, от которого у Мейсона пробежала дрожь.
Тело волка было мускулистым и поджарым, созданным для скорости и ловкости. Его массивные челюсти были полны острых зубов, готовых разорвать все, что встанет на его пути. Когти волка также были острыми, как бритва, и могли с легкостью разрывать плоть.
Несмотря на свой устрашающий вид, волк, казалось, излучал чувство спокойствия и контроля. Его движения были плавными и изящными, даже когда он смотрел на Мэйсона своими яркими голубыми глазами.
Мейсон чувствовал, как колотится его сердце, когда он смотрел на волка. Он знал, что находится перед чем-то необычным, чем-то, что могло бы легко одолеть его, если бы захотело.
Он чувствовал мощь и силу женщины, исходящие от ее зверя, и знал, что недооценил ее.
Однако Мейсон не из тех, кто легко сдается. Он знал, что ему нужно придумать план, если он хочет победить этого грозного противника. Он поднял свое оружие, Каменный Молот, и сказал: «Рокки, Призыв Камня!»
Рокки, его зверь, ответил на его команду и призвал камень больше, чем раньше. Скала возвышалась над Мэйсоном, и он знал, что действовать нужно быстро.
Не колеблясь, он изо всех сил взмахнул оружием, разбивая камень на мелкие осколки. Сила удара отправила осколки в сторону волка, но женщина и ее зверь остались невозмутимы.
Внезапно волк издал оглушительный рев, эхом разнесшийся по поляне. Мейсон чувствовал силу, стоящую за этим, как будто она сотрясала саму землю под его ногами. Рев, казалось, разнесся по всему его телу, и он почувствовал, как по спине пробежал холодок.
Когда рев достиг своего апогея, Мейсон с трепетом наблюдал, как обломки разбитой скалы внезапно остановились в воздухе, как будто время застыло. Он не мог поверить в то, что видел; куски камня повисли в воздухе, как будто они были пойманы в ловушку времени.
Мейсон посмотрел на Рокки и был потрясен, увидев, что даже его собственный зверь застыл на месте. Глаза Рокки расширились от страха, и он был полностью обездвижен.
Сам Мейсон чувствовал себя так, будто попал в ловушку времени; он не мог пошевелить ни мускулом. Он застыл, как обломки камня и его зверь.
Волк продолжал рычать, и при этом из его пасти начал исходить леденящий туман. Туман распространился во все стороны, охватив всю поляну.
Мейсон чувствовал, как холод проникает в его кости, и изо всех сил пытался вырваться из ледяной хватки, которая удерживала его на месте. Он пытался собрать все свои силы, но это было бесполезно; он был полностью обездвижен.Следите за последними романами 𝒐𝒏 n𝒐/velbin(.)com
Женщина повернулась к Мейсону с ледяным взглядом и торжествующим взглядом. Она легко победила его, и теперь он был в ее власти. Она прошла мимо него, ее зверь следовал за ней, и направилась к зданию.
Мейсону оставалось только молча наблюдать, как она исчезает в тени. Он знал, что недооценил ее, и был унижен своим поражением.
Он всегда гордился своей силой и мощью, но теперь он понял, что есть другие, которые сильнее и могущественнее его.
Стоя там, застыв на месте, Мейсон поклялся тренироваться усерднее и стать сильнее. В следующий раз его не удастся так легко победить. Он докажет всем, особенно женщине, которая только что победила его, что с ним нужно считаться.
С новой решимостью Мэйсону наконец удалось вырваться из ледяной хватки, которая удерживала его на месте. Он поднял свое оружие и крикнул своему зверю: «Рокки, пойдем!» С яростным ревом Рокки последовал за Мэйсоном, направлявшимся за ней к зданию.