Глава 303 Сила Атласа

Стелла и Орион начали покидать башню. Через несколько секунд их окутал ослепительный свет, а затем так же быстро он рассеялся. Орион огляделся, понимая, что их телепортировали из башни.

Телепортация была настолько быстрой, что Ориону потребовалось мгновение, чтобы сориентироваться. Он оглядел себя, проверяя, все ли в порядке.

Как только Орион вышел из телепортации, он понял, что он не один. Он осмотрел местность и увидел, что его ждет множество учеников из разных сект.

Затем его взгляд упал на фигуру, стоящую в центре суматохи, противостоящую другим ученикам. Это была Аврора, член секты и один из ближайших друзей Ориона.

— Аврора, что ты здесь делаешь? Орион позвал Аврору, его голос эхом разнесся по толпе учеников из других сект.

Аврора, которая все еще сражалась с другими учениками, повернула голову на звук голоса Ориона. Ее глаза расширились от удивления, на мгновение заставив ее потерять концентрацию на бою. Но она быстро восстановила самообладание и продолжила борьбу со своими противниками.

Аврора подошла к Ориону с серьезным выражением лица. «Я просто избавляюсь от этих ребят. Кажется, они думают, что ты забрал все сокровища в башне», — объяснила она.

Орион был ошеломлен ее словами. «Какие сокровища?» подумал он про себя, смущенный. Он знал, что внутри башни нет никаких сокровищ, но, похоже, другие ученики были убеждены в обратном. Он вздохнул, понимая, что не сможет их урезонить.

«Они все равно меня не послушают», — пробормотал он про себя.

Аврора подошла к нему ближе, ее глаза всматривались в его лицо. «Ты выглядишь усталым», — сказала она тихо, на ее лице отразилось беспокойство.

Орион посмотрел на нее, удивившись внезапному изменению ее тона. Он слегка улыбнулся ей, благодарный за ее заботу.

«На самом деле, я чувствую себя хорошо», — ответил он, пытаясь ее успокоить. — Но спасибо, что беспокоишься обо мне.

Аврора кивнула, но в ее глазах все еще читалось беспокойство. «Тогда я отступлю», — сказала она, делая шаг назад. «Но будь осторожен, ладно? Эти ученики могут быть безжалостными».

Орион кивнул, оценив ее совет. Он смотрел, как она исчезла в толпе учеников, готовясь к предстоящей битве.

Когда Аврора отступила, Мейсон шагнул вперед и с раздраженным выражением лица посмотрел на Ориона.

— Итак, это ты очистил башню, — сказал Мейсон, не сводя глаз с Ориона.

Орион встретился с ним взглядом, пытаясь сохранять спокойствие, несмотря на напряжение, витавшее в воздухе. «Правильно», — ровным голосом ответил он. «Есть проблема?»

Мейсон прищурился, явно не впечатленный. «Ты думаешь, что ты лучше, чем остальные из нас, только потому, что ты прошел через башню?» он плюнул. «Мы это посмотрим».

Без предупреждения Мейсон приказал своему зверю, каменному голему по имени Рокки, атаковать Ориона. Голем подчинился команде своего хозяина и бросился на Ориона, готовясь нанести ему тяжелый удар камнем.

Мейсон ухмыльнулся, наблюдая, как Орион готовится принять удар, убежденный, что легко победит его. «Это тот, о котором нас предупреждала Аврора? Он слишком слаб», — насмехался он, наслаждаясь перспективой сокрушить дух своего противника.

Но когда удар Рокки попал в цель Ориона, удовлетворение Мейсона быстро сменилось недоверием. Несмотря на силу удара, Орион остался стоять, даже не вздрогнув. Глаза Мейсона расширились от шока, когда он понял, что, возможно, недооценил своего противника.

— Я-невозможно, — заикаясь, пробормотал он, недоверчиво глядя, как каменный удар рассыпается от удара поднятой рукой Ориона. Ухмылка Мейсона померкла, когда он понял, что его противник оказался намного сильнее, чем он ожидал.

T/его глава обновлена𝓮n𝒐v(ê(l)biin.co/m

Орион посмотрел на Мейсона, на его губах появилась самодовольная улыбка. «Это все?» — спросил он, и его тон был полон сарказма.

Уверенность Мейсона пошатнулась, когда он увидел, как Орион с легкостью отразил атаку. «Ты сильнее, чем я думал», — неохотно признал он, не отрывая глаз от Ориона. «Но не будь слишком самоуверенным. Ты еще не видел всей степени моей силы».

Орион только закатил глаза на слова Мейсона. «Ты слишком слаб», — парировал он, и в его голосе сквозило презрение. «Одного моего зверя достаточно, чтобы победить вас всех».

С самодовольной ухмылкой на лице Орион поднял руку, и яркий свет засиял, когда он начал произносить заклинание.

Мейсон с трепетом наблюдал, как из Пространства Зверей Ориона начал материализовываться огромный носорог. Зверь был огромен, возвышался до потолка и занимал почти половину комнаты.

eaglesnᴏνel Когда призыв был завершен, у Мейсона отвисла челюсть от трепета при виде зверя, который теперь стоял перед ними. Кристальный Носорог, известный как Атлас, не был похож на того, кого он когда-либо видел.

Его тело было покрыто зазубренными осколками кристаллов, которые блестели на свету, а глаза светились жутким синим светом. Мейсон не мог не почувствовать, как его охватило чувство страха, когда он смотрел на великолепное существо.

Хрустальный носорог был настоящим чудом природы. Его тело было полностью сделано из сверкающего кристалла и сияло потусторонним сиянием.

Кристаллы, покрывавшие его тело, были острыми как бритва и выглядели так, будто могли легко прорезать сталь. Его массивные рога были сделаны из полупрозрачного синего кристалла и угрожающе блестели в тусклом свете.

Глаза Атласа, светившиеся странным синим светом, по своей интенсивности выглядели почти гипнотическим. Мейсон не мог не ощутить чувство беспокойства, глядя на них.

Зверь стоял неподвижно, словно ожидая команды Ориона. Его мышцы пульсировали под кристаллической кожей, придавая ему ощущение силы и мощи, которое было почти осязаемым.

Мейсон был поражен величественным существом перед ним. Хрустальный носорог был настоящим чудом природы, и его внешний вид вызвал у него чувство удивления, смешанное с оттенком страха.

Когда Орион смотрел на это существо, даже он не мог не почувствовать шок от его внешнего вида. «Какого черта? Это тот самый Атлас, которого я знал?» — подумал он в уме.