Глава 328: Дебют Лили (2)

Атмосфера на арене кипела от предвкушения, когда медведь приготовил свой массивный коготь, чтобы ударить Лили. Зрители затаили дыхание, сердца колотились в груди.

Медведь, удерживаемый в плену окружающей его клетки, вырывался из своих границ, его первобытные инстинкты побуждали его дать волю своей ярости.

Только судья, стоявший на краю арены, имел право определять, когда медведь будет выпущен на свободу. Толпа внимательно следила за каждым движением рефери, ожидая сигнала, который освободит зверя.

Толпа перешептывалась между собой, их шепот был наполнен смесью сомнения и любопытства. Некоторые предполагали, что момент славы Лили подошел к концу, даже не начавшись.

«Я же говорил вам, что у нее не будет шансов», — усмехнулся один из зрителей, пренебрежительно покачав головой. «Простая девушка против зверя? Это смехотворное несоответствие».

«Действительно», — вмешался другой, и его голос был полон скептицизма. «Может быть, раньше она и впечатлила нас, но это совсем другая лига. Медведь с ней быстро расправится».

Но не все разделяли одно и то же мнение. Несколько человек в зале сохраняли проблеск надежды, осознавая потенциал, скрытый в решительном взгляде Лили.

«Я бы пока не стал сбрасывать ее со счетов», — прошептал голос, прорываясь сквозь преобладающие сомнения. «В ней есть что-то, огонь в ее глазах. Я думаю, она способна удивить всех нас».

Когда рука рефери опустилась, рычаг, управляющий вольером для медведя, был потянут. Металлические прутья втянулись, и с оглушительным ревом медведь был освобожден.

Зрители коллективно затаили дыхание, когда зверь рванул вперед, его колоссальная форма нависла над Лили. Земля дрожала от каждого мощного шага, посылая по арене ударные волны предвкушения.

Массивная лапа медведя махнула на Лили, его когти были готовы нанести удар. Публика вокруг уже смирилась с мыслью о скором поражении Лили.𝑅последние главы читайте на n/𝒐v(e)lbi𝒏(.)co/m

Они подготовились к последнему удару. Казалось, их сомнения подтвердились, что на этом ее доблестному положению пришел конец.

Но в следующий момент по толпе прокатилась волна изумления. Их глаза расширились, когда они стали свидетелями необычного поворота событий, который бросил вызов их ожиданиям и разрушил их предвзятые представления.

Молниеносно рефлексы Лили подняли руку, перехватив смертельный удар медведя. Столкновение их сил эхом разнеслось по арене, отозвавшись оглушительным эхом.

По зрителям прокатились вздохи недоверия и недоверия. Коллективное изумление было ощутимым, когда они наблюдали за Лили, казалось бы, бросающей вызов законам самой природы.

«Она… она заблокировала атаку медведя! Как это вообще возможно?»

«Вы видели в ней силу? Как будто она обладает силой, превосходящей наше понимание!»

Медведь, на мгновение ошеломленный неожиданным сопротивлением Лили, отпрянул, его первобытные инстинкты на мгновение были омрачены растерянностью. Тем временем Лили сохраняла равновесие, от нее исходила безмятежная решимость.

Скептицизм аудитории рухнул под тяжестью этого необыкновенного зрелища. Шепот восхищения и трепета пронесся по толпе, как порыв ветра, подогревая вновь обретенную веру в мастерство Лили.

«Я недооценил ее. Она не просто сильна; это сила, с которой нужно считаться».

«Сила Лили превосходит ее физическую форму. Как будто она черпает силу из самой сути боевых искусств».

Столкновение Лили и медведя превратилось в зрелище, превзошедшее все логические ожидания.

Арена, когда-то наполненная скептицизмом, теперь гудела от электрической энергии. Битва превратилась в испытание воли, свидетельство неукротимого духа, обитающего внутри Лили.

Каждый зритель был очарован разворачивающимся зрелищем, их глаза были прикованы к завораживающему проявлению мастерства и решимости.

Однако среди благоговения и восхищения одна фигура стояла, кипевшая от гнева и разочарования. Джейсон, который поначалу наслаждался своим предполагаемым превосходством, теперь обнаружил, что его гром украден удивительным мастерством Лили.

«Как она посмела украсть гром?» — пробормотал Джейсон сквозь стиснутые зубы, его лицо исказилось от зависти и негодования. Вид растущего триумфа Лили только усилил его негодование.

Его некогда неистовая уверенность теперь пошатнулась, омраченная сильным желанием вернуть себе внимание и восхищение толпы. Осознание того, что Лили стала центром внимания на арене, грызло его эго, разжигая в нем пламенную решимость.

«Я не позволю ей затмить меня», — кипел Джейсон, его глаза сузились от решимости. «Я покажу им всем, что я здесь настоящий чемпион».

Движимый уязвленной гордостью, в Джейсоне вновь вспыхнула соревновательная натура. Он отбросил свое прежнее пренебрежительное отношение, заменив его вновь обретенной решимостью доказать свою ценность перед лицом восходящей звезды Лили.

Когда медведь бросился вперед, его массивные когти были готовы нанести удар, взгляд Лили оставался непоколебимым. Обладая молниеносными рефлексами и сверхъестественной ловкостью, она уклонялась от атаки медведя, двигаясь с грацией, которая казалась почти сверхъестественной.

Зрители с трепетом наблюдали, как движения Лили выходят за пределы человеческих возможностей. Казалось, ее тело течет легко, каждое движение целенаправленно и точно. Быстрым и плавным движением она нанесла мощный удар, который попал в голову медведя.

Воздействие было ошеломляющим. Сила удара Лили заставила голову медведя полететь в воздух, ужасающее зрелище, которое на мгновение заставило зрителей застыть в недоумении. Вздохи изумления заполнили арену, когда безжизненное тело медведя рухнуло на землю.

«Это… как будто медведь был просто игрушкой в ​​ее руках», — пробормотал кто-то из зала, в его голосе звучала смесь трепета и недоверия.

Арена, когда-то наполненная скептицизмом, теперь гудела от электрической энергии. Битва превратилась в испытание воли, свидетельство неукротимого духа, обитающего внутри Лили.

Публика разразилась какофонией одобрительных возгласов и аплодисментов, их недоверие сменилось явным изумлением.

«Она… она сделала это! Она в одиночку победила медведя!»

«Я никогда не видел ничего подобного. Как будто она обладает силой, превосходящей наше понимание».

Джейсон, наблюдавший за этой сценой со смесью зависти и негодования, застыл в шоке. Вид невероятного подвига Лили разрушил его иллюзии превосходства, заставив его бороться с величиной ее мастерства и силы.

«Она… она на совершенно другом уровне», — пробормотал Джейсон, в его голосе звучала смесь трепета и неохотного уважения. «Я не могу отрицать ее талант».

Глубоко внутри Джейсона вспыхнуло восхищение. Пламя его соревновательного духа, хотя и было ранено, признало блеск и превосходство игры Лили.

Хотя его эго уязвляло то, что его затмили, он не мог не признать явное доминирование и контроль, которые она демонстрировала.

«Я не позволю ей надолго отвлекать внимание», — тихо поклялся Джейсон, в его глазах горела решимость. «Я найду способ превзойти ее и вернуть себе позицию».

Пока аплодисменты и аплодисменты разносились по арене, Лили стояла в центре, олицетворяя трепет и вдохновение. Зрители, все еще переживавшие перед ними невероятное зрелище, обнаружили, что их сомнения развеялись, а убеждения изменились.

«Она настоящий чемпион, воин, как никто другой».

«Лили показала нам высоты, которых можно достичь, если принять свою внутреннюю силу».

Пока толпа продолжала реветь в бурных аплодисментах, Лили выпрямилась, ее глаза наполнились смесью смирения и гордости.

Она не только доказала Джейсону свою ценность, но и зажгла искру в сердцах всех, кто был свидетелем ее необычайного проявления мастерства, храбрости и непоколебимой решимости.

Битва закончилась, но последствия победы Лили найдут отклик далеко за пределами арены. Она стала символом надежды, маяком света в мире, полном сомнений и неуверенности. И когда эхо аплодисментов затихло в воздухе,