Глава 134 — Дай Один!

У профессора Танга были личные отношения с директором, поэтому, хотя он все равно был бы ему в долгу, это был бы более равноправный бартер.

Она могла бы просто внести больше вклада в команду профессора Танга, чтобы отплатить за услугу.

Профессор Гу: «…»

Старый Тан всегда был таким хитрым.

Почему он не додумался до этой идеи?

«Тан Мо, я тоже…» — сказал профессор Гу.

Тан Мо посмотрела на него своими яркими глазами и спросила: «Профессор Гу, вы знаете каких-нибудь музыкантов или художников? Обычные музыканты не будут работать. Они все так гордятся своими творениями, они очень заносчивые и не могут быть учителями».

Это не то же самое, что учиться у режиссеров.

«Кроме того, мой второй брат очень талантлив, поэтому обычные люди не могут его учить», — сказал Тан Мо. «К художнику требования не очень высокие, подойдет кто-то на уровне Дун Яньчжэня». Тан Мо выжидающе посмотрел на профессора Гу.

Профессор Гу: «…»

Во всем виноват Старый Тан, упомянувший Хоу Юэхая. Из-за этого на девушку возлагались большие надежды.

Она ожидает кого-то уровня Дун Яньчжэня.

Где он может найти такого человека?

«Я знаю мастера живописи тушью. Он действительно на том же уровне, что и Дун Яньчжэнь, но твой третий брат изучает масляную живопись». Они не были в одной области.

Тан Мо была разочарована, и ее глаза, которые ярко сияли, теперь потускнели.

Профессор Гу: «…»

Он действительно хотел быть побежденным Старым Таном?

Должен ли он заключить сделку с этой маленькой девочкой, чтобы она училась у него?

Дело в том, что он не может найти подходящих людей, которые наставят ее трех братьев.

Профессор Гу был раздражен.

Это был его первый раз, когда он умолял студента прийти на его занятия.

Раньше ученики были теми, кто умолял его, и они должны были удовлетворить его требования.

Даже если бы у них было желание учиться, если бы у них не было квалификации, он не принял бы их в ученики.

Студент Пекинского университета, пришедший в его класс, отличался от того, чтобы стать одним из его учеников.

То же самое было и с профессором Таном.

Эти двое сказали Тан Мо, что у Тан Мо есть возможность получить особое отношение.

Самое главное, что ей было всего 15 лет.

Ей предстояло еще много лет учиться, и ее потенциал был огромен.

Именно это они ценили в ней больше всего.

Профессор Гу отвел взгляд в сторону и увидел, что профессор Тан теперь выглядит расслабленным.

Здесь он явно выполнил свою задачу, поэтому расслабился и мог наблюдать за шоу со стороны.

Профессор Гу был в ярости.

Он немного подумал, а затем сказал Тань Мо: «Твой второй брат изучает музыку. У меня действительно нет знакомых в этой области. Твой третий брат изучает искусство, и я могу попробовать себя в этой области. Хотя я знаю только мастера живописи тушью, она все еще в художественной индустрии, поэтому он должен знать мастеров масляной живописи. Донг Яньчжэнь невозможен. Он путешествует по миру, так что он точно не может оставаться в городе Б, чтобы учить твоего третьего брата. Я попрошу его найти кого-нибудь, кто поможет твоему брату.

Однако прямой дружбы с ним у него не было, так что этот маршрут не был очень надежным.

Тань Мо улыбнулся и сказал: «Профессор Гу, я не хочу причинять вам столько хлопот. Мой третий брат еще мал, так что мы можем поговорить об этом позже. Не волнуйся сейчас.

Для нее уже было очень удивительно, что она смогла найти знаменитого наставника для своего старшего брата.

Профессор Гу: «…»

Если я не буду искать, ты придешь на мой урок?

Тан Мо сказал: «Но у меня действительно не так много времени, чтобы ходить на уроки истории. Я все еще молод, и мое тело все еще растет, поэтому я не могу жертвовать слишком большим временем отдыха, потому что это повлияет на мой рост».

Профессор Гу: «…»

Это было правдой.

Тан Мо была молода, и ей нужно было отдохнуть.

Но разве Тан Мо не был умен?

Он спросил директора Ци из Академии Цзися.

Тан Мо мог освоить все. Она научилась очень быстро, так что это не заняло бы много времени.

Иначе у Тань Мо не было бы таких достижений и глубоких знаний, когда ей было всего 15 лет.

«Если профессор Гу согласен с этим, я могу следить за старшеклассниками, пока они исследуют смежные темы». Тан Мо не был скромным. На ее нынешнем уровне она могла вести дискуссии даже с профессором Гу, так что участие в исследовательской группе было пустяком.

Профессор Гу некоторое время думал об этом. Он действительно не знал точно, на каком уровне находился Тан Мо.

Если судить только по ее эссе, будет трудно убедить остальную часть исследовательской группы.

Не все в его команде были такими, как Ван Юэму, поэтому он не может слишком легко впустить ее в свою команду, не заставив ее показать свою силу.

Причина, по которой он попросил Ван Юэму найти Тан Мо, заключалась в том, что Ван Юэму был простым и не слишком сложным.

Она была предана исследованиям и очень верила в него.

Пока он говорил, что Тан Мо способен, Ван Юэму никогда не сомневался в этом.

В отличие от некоторых других людей, которые были очень высокомерны, особенно после того, как присоединились к его команде. Они вызывали зависть у людей, куда бы они ни пошли.

Если бы некоторые высокомерные люди считали, что Тань Мо не изучал серьезно свою специальность и присоединился к команде на основании всего одного эссе без каких-либо экзаменов, они могли бы создать проблемы.

Возможно, они не посмеют создать проблемы перед ним, но они определенно доставят Тан Мо неприятности.

Он, наконец, покорил Тан Мо и не хотел, чтобы кто-то снова запугивал ее и прогонял.

Тан Мо нужно было доказать свои способности, чтобы убедить команду.

Подумав об этом, профессор Гу встал и подошел к большому книжному шкафу на противоположной стене.

Он вытащил книгу, которая была не такой толстой, но и не такой тонкой.

Он выглядел как древняя книга, переплетенная нитками.

Справа от синей обложки была длинная белая коробка.

В длинной белой рамке было написано несколько символов.

«Эта книга представляет собой вырванную копию». Профессор Гу передал его Тань Мо и сказал: «Вы можете перевести и аннотировать его. Ограничения по времени нет, но постарайся передать его мне как можно быстрее».

Тан Мо взял книгу и увидел слова на обложке: Лие Циньцзянь.

Как только эти слова сорвались с ее губ, глаза профессора Тана загорелись, и он спросил: «Вы действительно знаете Гу Ли?»

«Гу Ли — это переходный шрифт от Сяо Чжуань к современному Ли, а Сяо Чжуань, также известный как Цинь Чжуань, — это политика того же текста в Цинь Шу и той же дорожки, а также унифицированных мер и весов», — сказал У Сяой. «Это самые базовые знания. Гу Ли превратил однородные линии одинаковой толщины Сяо Чжуаня в прямые и угловатые штрихи, такие как горизонтальные, вертикальные и наклонные линии».

У Сяо Е подошел к Тань Мо. Будучи учеником профессора Тана, он, естественно, хорошо его знал.

Профессор Гу изучал древний классический китайский и читал все оригинальные тексты, так что его знания не были удивительными.

Будучи ученицей профессора Гу, Ван Юэму, вероятно, также требовала этого от себя.

— Ты тоже это знаешь? — спросил У Сяоэ Ван Юэму.

«Конечно», — с гордостью сказал Ван Юэму. «Однако я научил этому себя после того, как профессор Гу взял меня в ученики.

«До этого я мог распознать не более двух персонажей. Первый китайский иероглиф и последний упрощенный иероглиф. Эти два персонажа похожи на современных традиционных персонажей, и они до сих пор узнаваемы. Что касается персонажа «Е», то до изучения я его вообще не узнавал. А для третьего персонажа «Цинь», если кто-то подскажет, я смогу об этом подумать, но если никто не подскажет, я не могу быть уверен, просто взглянув на него».